Глава 6: Кто позволил тебе обижать меня? (Часть 2)

Мужчина, похоже, не слышал, и лишь усиливал свои движения, погружаясь всё глубже. Я чуть не потеряла сознание, но вскоре боль исчезла, уступив место приятным ощущениям. Когда я полностью привыкла к этому, вспомнила, как он дразнил меня ранее, и, перевернувшись, сказала: «Кто позволил тебе обижать меня?» После этого я повторила его движения, непрерывно извиваясь.

В красном шатре царила весна, и лишь когда красные свечи погасли, всё снова успокоилось.

Во Дворце Орхидей:

Я потёрла слегка уставшие глаза и вдруг заметила, что вернулась на свою постель.

Байхэ, увидев, что я проснулась, сказала: «Госпожа, вы проснулись! Выпейте сначала это лекарство.»

Глядя на тёмную жидкость, я инстинктивно покачала головой.

В это время Рао'эр и тётушка Люсюй вошли в комнату. Увидев, что я отказываюсь пить лекарство, Люсюй сказала: «Госпожа, это обезболивающее. Если вы не выпьете его, сегодня, возможно, не сможете встать с постели.»

Рао'эр и Байхэ, услышав это, не удержались и рассмеялись.

Услышав их слова, я поняла, что действительно испытываю боль и не могу двигаться. Смотря на их шутливые комментарии, я не удержалась и покраснела. Подняв чашу с лекарством, я начала пить. Когда закончила, Рао'эр принесла тарелку с медовыми фруктами и сказала: «Госпожа, попробуйте один медовый фрукт, он не будет горьким.»

Я нежно погладила её по голове и сказала: «Рао'эр, ты заботишься обо мне.» Затем я взяла палочки для еды, схватила один медовый фрукт, попробовала его и, почувствовав, что он неплох, взяла ещё один и съела.

В этот момент к нам вбежал евнух у ворот и сказал: «Госпожа, пришёл евнух Ли, который служит императору.»

Едва он закончил говорить, как в комнату вошёл пожилой евнух с белыми волосами, который, улыбаясь, поклонился мне и сказал: «Госпожа Юй, примите указ.»

Я уже собиралась встать, но евнух Ли сказал: «Госпожа, не нужно вставать, просто слушайте указ, находясь на постели.»

Затем он повернулся и, взяв из одного из подносов золотистый указ, произнёс: «Во имя Небес, император повелевает: дочь генерала Защитника Дракона Налан Вэньчжа — Налан Юйвань, обладает добродетелью и благородством, поэтому ей присваивается титул „талантливой женщины“.»

Закончив, евнух Ли снова поклонился и сказал: «Поздравляю, госпожа Юй, так быстро получили титул талантливой женщины.»

Я слегка улыбнулась и ничего не сказала. Я взглянула на Люсюй, и она немедленно подошла, положив мне немного серебра. Я кивнула и сказала: «Сегодня вы потрудились, евнух Ли. В будущем прошу вас также заботиться обо мне.»

Евнух Ли лишь улыбнулся и ответил: «Не стоит, не стоит. В будущем я тоже буду полагаться на вашу заботу. Сегодня утром император специально поручил мне проверить, как вы себя чувствуете, и принёс немного подарков.»

Сказав это, он открыл дверь, и группа евнухов и служанок, держа подносы с подарками, вошла в комнату. Я взглянула на Люсюй, и она немедленно подошла, собрала подарки и передала их служанке, которая тихо вышла.

Когда с подарками всё было улажено, евнух Ли сказал: «Госпожа Юй, всё сделано, и мне пора уходить.» Я кивнула, и он, развернувшись, ушёл вместе с остальными.

Через некоторое время Люсюй вернулась и сказала: «Госпожа, все подарки уже на складе и зарегистрированы.»

Смотря на такую сообразительную Люсюй, я прошептала: «Люсюй, ты справилась отлично.»

На следующий день, когда я смогла встать, я позвала Рао'эр, чтобы выйти на свежий воздух. Как раз собиралась выйти, как Люсюй быстро вошла и сказала: «Госпожа, пришли Благородная супруга Лань и Достойная супруга Ли.»

Я тихо улыбнулась и подумала: «Наконец-то они пришли.»

Через мгновение две прекрасные фигуры появились в дверях. Сегодня Благородная супруга Лань была в чёрных волосах, с облаком на голове, брови изумрудного цвета, глаза сияли, а в жёлтом халате она выглядела просто потрясающе. Но это вызывало у меня тревогу, ведь я знала, что за этой красотой скрывается хищный зверь. А рядом с ней Достойная супруга Ли была в скромной одежде, казалась такой неприметной.

Когда Благородная супруга Лань и Достойная супруга Ли вошли, я поклонилась и сказала: «Госпожа, приветствую вас, Благородная супруга Лань и Достойная супруга Ли.»

Благородная супруга Лань посмотрела на меня, нежно подняла и сказала: «Сестра, не нужно так церемониться.»

Я встала и посмотрела в глаза Благородной супруги Лань. «Сестра, что привело вас сегодня в Дворец Орхидей? Я должна была пойти в Дворец Юйцюэ, чтобы поздороваться с вами.»

Достойная супруга Ли, стоя рядом, ответила: «Я как раз шла с Благородной супругой Лань мимо, и вспомнила о нашей милой сестре, и, услышав, что вчера вы получили благословение, решила зайти вас навестить.»

Я, переполненная радостью, сказала: «Спасибо, сестра! Заходите, заходите, садитесь.»

Благородная супруга Лань, словно не слыша, с интересом смотрела на меня и сказала: «Госпожа Юй, вы — человек с тонким умом.» Затем она добавила: «Вы хорошо воспользовались возможностью, только хорошая птица должна выбирать, на каком дереве гнездиться.» И, сказав это, она развернулась и ушла.

Когда Благородная супруга Лань и Достойная супруга Ли покинули комнату, я тихо вытерла пот со лба и подумала: «Прошло много лет, но ты всё ещё мой самый страшный кошмар.»

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Кто позволил тебе обижать меня? (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение