Глава 10

Глава 10

Весной клонит в сон, осенью одолевает усталость. Теплое солнце приятно грело тело, создавая ощущение комфорта.

Дворик Янь Си располагался на отшибе и был очень тихим, но зато отличался изысканной обстановкой.

Когда голоса тех служанок исчезли, остались лишь птичьи трели в ветвях деревьев, их щебетание только подчеркивало тишину двора.

Пора было придумать способ покинуть резиденцию Гуй.

Постоянно полагаться на Гуй Ланя — не выход, тем более что ее нынешнее положение было таким трудным.

Она подумала о своей университетской специальности — похоже, она годилась только для современного мира, а в древности от нее не было никакого толку.

По крайней мере, первым шагом должно было стать — выбраться из этого двора, вернуть себе свободу.

Придя из современного мира, она впитала идеи всеобщего равенства.

Небольшие унижения еще можно было стерпеть, но сегодняшняя ситуация переходила все границы.

Обдумав все это, Янь Си постепенно составила в уме план и перестала волноваться. Она вернулась в дом и легла спать.

Сны были сумбурными, голова тяжелой.

Вероятно, наступил полдень, когда Мэй Сяо, которую она давно не видела, пришла разбудить Янь Си.

Оказалось, в главном дворе уже устроили большой пир. К счастью, там все же вспомнили, что в этом маленьком дворике заперта «беременная», и прислали немного еды.

Янь Си действительно проголодалась — полные люди обычно голодают быстрее.

Полная ожиданий, она подошла к столу и увидела скромное угощение: одно блюдо и один суп.

Блюдо было мясным — жирные, лоснящиеся куски свинины небрежно лежали на тарелке, и их было всего несколько.

Суп представлял собой миску зеленоватой прозрачной жидкости без единой капли жира, словно это была просто вода, которой залили овощи. Янь Си даже засомневалась, посолили ли его.

Мэй Сяо, стоявшая рядом, видела, что Янь Си лишь смотрит на еду, не прикасаясь к палочкам. Ее тон стал заметно менее любезным: — Почему госпожа не ест? Не нравится еда? В этой резиденции все же существует иерархия. Если у тебя нет высокого статуса, не мечтай о комфортной жизни. Эти блюда я с трудом выпросила, только потому что госпожа беременна, удалось получить мясное. Советую госпоже поторопиться и поесть.

События, произошедшие сегодня в главном дворе, уже стали предметом бурных обсуждений среди слуг — ведь там было много людей, и слухи разносились быстро.

На чем держалось положение слуг в резиденции? На статусе их хозяев.

Если хозяин был в почете, то и слуги чувствовали себя уверенно.

Если же статус хозяина был низок, слуги часто подвергались унижениям.

Янь Си заметила, что Мэй Сяо сменила почтительную манеру на высокомерную, сильно отличавшуюся от ее поведения в предыдущие дни.

Она поняла, что это обычное для слуг поведение — заискивать перед высшими и третировать низших, — и не придала этому особого значения.

Все равно она собиралась уходить отсюда, так зачем обращать внимание на отношение посторонних?

Вспомнив, что некоторые вещи, купленные Гуй Ланем в качестве подарков для наложницы, все еще находятся в комнате, Янь Си молча вошла внутрь.

Мэй Сяо к этому времени уже перестала заискивать перед ней и осталась во дворе, не последовав за ней.

Ткани и украшения лежали в комнате — церемонию собирались провести сегодня, поэтому для этих вещей не выделили отдельную кладовую.

Кроме того, там были драгоценности, соответствующие статусу наложницы, запертые в красном лакированном деревянном ящике. Их было немного, но они, должно быть, стоили денег.

Гуй Лань, оставляя ключ от этого ящика, не особо задумывался — просто бросил его на ее туалетный столик.

Он думал, что рано или поздно это все равно станет ее вещами.

Поэтому Янь Си сейчас легко нашла ключ, открыла ящик и пересчитала содержимое.

Подумав, она взяла две шпильки для волос и браслет, спрятала их в рукав, затем аккуратно заперла ящик и вышла из комнаты.

— Мэй Сяо, подойди, — с улыбкой сказала Янь Си, стоя в дверях.

Мэй Сяо неохотно подошла: — Говорите, что нужно?

Янь Си не рассердилась. Она достала спрятанные вещи из рукава и сунула их в руку Мэй Сяо: — Я здесь уже давно, и сестра Мэй Сяо все это время хорошо заботилась обо мне, не давая почувствовать ни малейшего дискомфорта. А теперь ты еще и позаботилась о том, чтобы принести мне еду с кухни, боясь, что я останусь голодной. Я очень тебе благодарна, поэтому дарю тебе пару украшений из тех, что у меня есть. Просто в знак признательности, ничего больше.

Мэй Сяо не стала разглядывать подарки, но ощутила приятную прохладу металла в руке. Примерно поняв, что ей дали, она уже не могла смотреть на Янь Си с прежним холодом.

Она сказала: — Тогда я приму дар госпожи. Служить госпоже — мой долг, зачем же такие подарки?

Янь Си глазами указала на других служанок, стоявших неподалеку.

Мэй Сяо поспешно спрятала украшения в рукав.

Янь Си дружелюбно взяла Мэй Сяо за рукав, усадила рядом и сказала: — Видишь ли, сегодняшняя еда мне не очень по вкусу. К тому же, я беременна, и такая пища не полезна для ребенка. Хотела спросить у сестры, можно ли воспользоваться маленькой кухней в этом дворе, чтобы самой приготовить пару блюд?

Получив подарок, Мэй Сяо стала гораздо сговорчивее и даже вызвалась сходить на главную кухню за продуктами.

Янь Си увидела, что продукты неплохие, засучила рукава и принялась готовить.

Привыкнув к газу в современном мире, она с трудом управлялась с древней печью и попросила Мэй Сяо помочь.

На столе лежали говядина (видимо, Мэй Сяо действительно постаралась), пучок сезонных овощей, кувшин молока и коробочка яиц.

Она осмотрела приправы на маленькой кухне и обнаружила, что, за исключением нескольких привычных ей специй, все остальное было в наличии.

Рис готовить заново не нужно было, его было полно на главной кухне.

Сначала приготовим Шуйчжу Нюжоу (говядину по-сычуаньски).

Она вымыла говядину, нарезала ломтиками, натерла солью, крахмалом и яичным белком, чтобы мясо пропиталось, и отложила в сторону.

Затем вымыла овощи и уложила их на дно фарфоровой миски.

Масло в воке зашкворчало. Она бросила туда сушеный перец чили, имбирь и чеснок и начала обжаривать. Сразу же распространился аромат.

Не хватало только доубань (пасты из ферментированных бобов) — ведь это душа сычуаньской кухни.

Но ничего, придется обойтись. Когда она устроится, можно будет попробовать самой замариновать банку доубань.

Она добавила немного уксуса и соевого соуса, подождала немного, налила воды и накрыла крышкой.

Мэй Сяо с любопытством наблюдала за действиями Янь Си. В Цзяннане предпочитали сладковатую и легкую пищу, а такие острые блюда готовили редко.

Однако наличие сушеного перца чили на кухне говорило о том, что острое здесь все же ели, но обычно в небольших количествах.

Увидев, что Янь Си добавила воды, Мэй Сяо подумала, что та готовит суп, и не удержалась: — Госпожа, если вы готовите суп, не стоит класть столько перца. Будет горло драть.

Вода под крышкой булькала. Янь Си радостно сняла крышку. Глядя на серьезное лицо Мэй Сяо, она нашла ее даже милой и решила не обращать внимания на ее утреннее поведение.

Улыбаясь, она положила говядину в бульон и сказала: — Скоро сама увидишь. Эй, ты ела? Попробуешь потом, что я приготовила. Жаль только, что не все приправы есть, но вкус должен быть неплохим.

Мэй Сяо все же отказалась: — Это, наверное, нехорошо. Если старший молодой господин вернется и увидит, он будет ругать меня.

— Чего бояться, ничего страшного, — Янь Си была зла на Гуй Ланя и не собиралась считаться с его мнением. Она сосредоточилась на мясе в воке, помешивая его большой ложкой.

Вскоре мясо изменило цвет. Она попробовала бульон, добавила еще соли — получилось неплохо.

Она сняла вок с огня и вылила содержимое в фарфоровую миску с овощами.

Кухню наполнил пряный аромат.

Янь Си сглотнула слюну — натура едока давала о себе знать.

С тех пор как она попала сюда, ей давно не удавалось поесть по своему вкусу.

Сегодня наконец представилась такая редкая возможность, и она собиралась съесть несколько мисок риса.

Семья Гуй была состоятельной, поэтому у них было несколько дойных коров для домашних нужд, но обычным служанкам молоко доставалось редко.

Янь Си особо не задумывалась, просто взяла кувшин с молоком и размышляла, выпить его так или приготовить что-нибудь интересное.

Мэй Сяо же подумала, что Янь Си сомневается в происхождении молока, и поспешила объяснить: — Когда я выходила, встретила Юй Сы из двора Мисс Ян. Это она поделилась со мной. Мисс Ян занимает высокое положение в резиденции, и в ее дворе молоко — не редкость, даже Юй Сы и другие служанки могут часто его пить. А нам такое счастье не выпадает.

Говоря это, она снова нахмурилась, вероятно, сетуя на то, что Янь Си не оправдывает ожиданий.

— О, вот как. Вынеси пока блюдо во внутренний дворик. Я разберусь с этим молоком, — сказала Янь Си, не обращая внимания на слова Мэй Сяо.

Все ее мысли были заняты молоком, и вдруг ей пришла в голову идея.

Янь Си разбила яйцо, отделив белок от желтка.

К белку добавила сахар и молоко, хорошо перемешала.

Вообще-то нужна была пищевая пленка, но здесь ее не было, так что пришлось использовать кусок ткани, накрыв им миску со смесью.

Она поставила миску в пароварку.

Закончив с этим и услышав бульканье в пароварке, Янь Си почувствовала удовлетворение.

Она вытерла руки. Пора было поесть, она давно проголодалась.

Во внутреннем дворике стоял каменный стол, куда Мэй Сяо и поставила еду.

Рис уже был разложен по мискам.

Янь Си потянула Мэй Сяо за собой, усадила ее и сказала: — Ешь скорее, а то остынет и будет невкусно.

Мэй Сяо уже чувствовала аромат, но все еще не решалась взять палочки.

Что это? Если суп, то почему такой красный и острый?

Если блюдо, то слишком много масла.

Остальные служанки стояли поодаль и не подходили.

Вероятно, они считали, что их госпожа впала в немилость, и не стоило ей прислуживать. Янь Си и не собиралась звать их разделить трапезу.

Еды было мало, на всех бы не хватило. К тому же, эти служанки даже пальцем не пошевелили, чтобы помочь, так что на угощение могли не рассчитывать.

Мэй Сяо, поколебавшись, все же взяла палочки. Острый вкус ударил по языку, но постепенно она привыкла и распробовала аромат.

— Ну как? Вкусно? — спросила Янь Си, уплетая за обе щеки и не забывая поинтересоваться мнением.

Мэй Сяо сдержанно кивнула: — Угу.

Они ели с удовольствием, то одна, то другая брали кусочки палочками. Вдруг Янь Си вспомнила о том, что готовится на плите, хлопнула себя по лбу и побежала на кухню.

Повозившись немного, она вернулась с чашкой молочно-белого пудинга.

— Какой сладкий аромат, — на этот раз Мэй Сяо похвалила первой, так как Шуйчжу Нюжоу убедил ее в кулинарных способностях Янь Си.

— Да, десерт после еды. Шуанпинай (молочный пудинг). Очень нежный.

Они разделили еду на столе и остались очень довольны.

Янь Си погладила свой круглый живот и почувствовала, что жизнь налаживается.

А что касается веса… о, пусть эта печальная проблема уходит подальше.

Приветственный банкет в честь второго молодого господина, наверное, уже закончился. В любом случае, это веселье было для них, и оно не имело никакого отношения к их уединенному маленькому дворику.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение