Глава 7. Седьмой котенок (Часть 2)

Сун Бэй… глядя на подчиненного, который выглядел так, словно столкнулся с грозным врагом, не знал, смеяться ему или сердиться:

— Ишь как напугался! Это же просто кошка!

— Она же тебя не одолеет.

— Командир, вот этого вы не понимаете, — убежденно возразил Го Чаомин с видом знатока и бывалого человека. — Когда заводишь кошку, тоже нужно смотреть по симпатии. Киса не влюбилась в меня с первого взгляда, но чувства могут прийти со временем. Если я ей понравлюсь, и мы сойдемся характерами, кто знает, может, она и согласится, чтобы я забрал ее домой.

— Я не должен себя выдать, нужно изо всех сил демонстрировать свои лучшие качества, нежность и совершенство.

Сун Бэй: ???!

Лу Цзяньхуа…

— Заместитель командира Го так много знает, — с восхищением на лице сухо похвалил Лу Цзяньхуа. — Даже то, как кошек заводить, ему известно.

Не зря он был вторым человеком, которым тот восхищался.

Получив поддержку, Го Чаомин, и без того болтливый, начал без умолку рассказывать о своем опыте содержания кошек: как приручать бродячих, как откормить кошку до лоснящегося вида. Он даже торжественно пообещал Лу Цзяньхуа, что даст ему погладить Кису, как только уговорит ее пойти к нему домой.

Лу Цзяньхуа очень ждал этого.

Он дважды бегал туда-сюда, но так ни разу и не погладил ее.

Другие кошки — это одно, а Киса — другое.

Ему казалось, что эта кошка обладает разумом, и если ее погладить, то, возможно, это принесет удачу.

Сун Бэй… — Если бы ты хоть малую толику этого опыта и мыслей направил на поиски жены, то не засиделся бы до сих пор! Все еще холостяк, заставляешь меня целыми днями о тебе беспокоиться!

— Ты даже кошку можешь обмануть, так почему же не можешь обманом привести домой жену? — Сун Бэй досадовал на то, что подчиненные не оправдывают надежд. *«Эта группа никчемных бездельников! Даже жену найти не могут! На что еще от вас можно надеяться?!»*

Го Чаомин…

Бай Сяся дремала, и до ее ушей донесся смутный, далекий голос:

«Цинь Сяо успешно избежал опасности. Поздравляем кошку с достижением "Спасение человека", получено 50 очков достижений».

«Система исцеляющей кошки скоро будет активирована. Обратный отсчет: 8 часов».

Тик-так, тик-так.

Секундная стрелка скользила по циферблату. Бай Сяся сонно открыла глаза.

Голова у нее кружилась, сознание после сна было неясным.

Резко открыв глаза, она увидела перед собой ярко-красный восьмичасовой таймер обратного отсчета.

?

Мяу?

*«Что за чертовщина?»* Бай Сяся подумала, что еще не проснулась, и быстро потрясла головой.

Посмотрев снова, она увидела, что таймер отсчитал уже 20 секунд.

Он все так же ярко светился на том же месте, его размер и положение не изменились.

Это не галлюцинация.

Возможно, из-за того, что перед переселением она перечитала кучу всякой ерунды про системы, столкнувшись с реальным системным таймером, Бай Сяся осталась совершенно спокойна, ее сердце было подобно стоячей воде, без малейшего волнения.

*«Исцеляющая кошка?»*

*«Это про нее?»*

Бай Сяся сосредоточенно задумалась и наконец вспомнила слова системы, которые услышала, засыпая.

Она спасла Цинь Сяо, выполнила достижение «Спасение человека», и поэтому активировалась система!

Взглянув еще раз на системный таймер, отсчитавший уже три минуты, Бай Сяся протянула лапку и ткнула в него.

Лапка с розовой подушечкой прошла сквозь призрачные цифры. Бай Сяся кивнула — все, как она и думала.

Нематериальная штука.

До активации было еще далеко, Бай Сяся собралась с мыслями и перестала обращать на таймер внимание.

Она встала и обнаружила, что все еще лежит во внедорожнике.

Машина была пуста, Сун Бэя и остальных нигде не было.

Бай Сяся прижалась к окну и выглянула наружу. По обеим сторонам дороги виднелись большие и маленькие закусочные.

В 90-е годы магазины почти не имели отделки, многие даже просто писали название на деревянной доске и небрежно ставили ее у входа.

Главное, чтобы было понятно, что это за заведение, у многих магазинов даже вывесок не было.

Лишь несколько заведений с яркими вывесками особенно бросались в глаза.

Бай Сяся высунула кошачью голову из окна. В нескольких десятках метров ярко выделялся красный крест на высоком здании.

Второй военный госпиталь Тунчэна. Перед главным входом толпились люди, туда-сюда сновали потоки прохожих.

Давно забытая и незнакомая сцена, магазины, наполненные атмосферой повседневной жизни… Бай Сяся прижалась головой к окну, на мгновение у нее защипало в глазах, она засмотрелась.

Она спустилась с горы. Она, наконец, спустилась с горы.

— Гур-гур-гур~

Бай Сяся потрогала свой плоский животик. Она не знала, сколько проспала.

Но судя по тому, что солнце снаружи клонилось к западу и скоро должно было сесть, вероятно, пришло время ужина.

Так голодно!

Бай Сяся нерешительно подошла к двери машины, не зная, стоит ли выходить.

Она впервые спустилась с горы, не ориентировалась на местности и совершенно не знала этого места.

Если она, бродячая кошка без денег, выйдет из машины, еды ей все равно не достанется…

Бай Сяся втянула носом донесшийся по воздуху аромат еды, и слезы потекли вместе со слюной: — Мяу~

— Хлоп!

Дверь машины распахнулась вместе с ослепительным солнечным светом. Бай Сяся слегка прищурилась.

Го Чаомин, державший в руке контейнер с ужином, инстинктивно посмотрел на сиденье, но кошки не обнаружил.

Его сердце сжалось, и он поспешно начал искать Бай Сяся.

Он боялся, что кошка убежала без следа.

Опустив голову, он увидел Бай Сяся, жалко сидевшую на корточках, ее правая передняя лапка лежала на мягком плоском животике — вид у нее был как у ужасно голодного маленького бедняка.

— Проголодалась?

— Останешься в машине или пойдешь со мной внутрь?

Бай Сяся тут же выпрыгнула из машины и направилась к больнице.

Пройдя десяток шагов, она заметила, что рядом никого нет, обернулась и стала выжидательно ждать.

Го Чаомин забрал вещи из машины и в два шага догнал Бай Сяся. Глядя на нетерпеливое выражение кошачьей мордочки, он невольно потерял дар речи.

*«Как же я завидую Цинь Сяо!»*

*«Когда же и ко мне так будут относиться?»*

Посмотрите, эта кошка так голодна, что живот к спине прилип, а услышав его слова, сразу побежала наверх.

Он и не догадывался о соображениях Бай Сяся: кошке одной оставаться в машине было нехорошо.

Она не могла в одиночку пойти проведать Цинь Сяо.

К тому же Бай Сяся очень боялась заблудиться, выпрыгнув из машины, и остаться в Тунчэне.

Она совсем не была уверена, что Сун Бэй и остальные станут ее искать, если она потеряется.

Заблудиться было бы ужасно. Мало того, что вся предварительная подготовка пошла бы насмарку.

Так еще, возможно, пришлось бы питаться отбросами вместе с бродячими кошками.

Го Чаомин всю дорогу разговаривал с Бай Сяся. Человек и кошка довольно гармонично направились к палате Цинь Сяо.

По пути им встретилось несколько групп прохожих, которые со странным любопытством разглядывали Го Чаомина. Особенно когда замечали, что этот солдат в боевой форме разговаривает с серой бродячей кошкой у его ног, поднимаясь по лестнице, — все широко раскрывали глаза.

Две молодые девушки зашептались:

— Эта кошка понимает человеческую речь?

— Кто знает, говорят, в армии есть служебные собаки, может, эта кошка — служебная?

Другая девушка с хвостиком на голове широко раскрыла глаза от удивления:

— Правда? Кошек тоже можно дрессировать?

— Наверняка правда. Иначе зачем бы он все время разговаривал с кошкой?

Палата Цинь Сяо находилась на втором этаже, они быстро дошли.

Цинь Сяо очнулся вскоре после того, как его доставили в военный госпиталь.

Сейчас его жизнь была вне опасности, но ему все еще требовалось оставаться в больнице под наблюдением некоторое время.

Сун Бэй сидел у кровати и, охая и вздыхая, как наседка, отчитывал Цинь Сяо:

— Ну вот скажи, почему ты каждый раз такой импульсивный?

— Я же не умер. Командиру еще не придется плакать, — после переливания крови кожа Цинь Сяо приобрела болезненную бледность.

Только глаза оставались спокойными и глубокими, словно в них таился звездный блеск.

Взгляд был пронзительным, с затаенной остротой, совсем не похожий на взгляд больного, только что очнувшегося от комы.

Сун Бэй: «…» — Он потер виски от головной боли. — Ты хоть понимаешь, что тебе в этот раз крупно повезло?! Ты же был ранен из огнестрельного оружия, зачем было продолжать преследовать этих головорезов! Даже если ты что-то обнаружил, упустил этот шанс — будет следующий! Мы можем подождать, не нужно тебе сломя голову рисковать жизнью.

— Командир, этот Лао Ляо — не просто член контрабандистской группировки. Вы помните похитителей из провинции Бэйань?

— Провинция Бэйань… — сердце Сун Бэя дрогнуло. — Конечно, те люди слишком осторожны. К тому же улик слишком мало, мы так и не смогли найти посредника.

— Ты хочешь сказать… — взгляд Сун Бэя внезапно стал острым. — Эти парни не только члены контрабандистской группировки из Дунлина, они еще и похитители?!

— Верно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Седьмой котенок (Часть 2)

Настройки


Сообщение