Глава 1

Сун Момо в очередной раз убедилась на собственном опыте, что ванная — отличное место для размышлений. После двух часов в душе она наконец-то закончила свадебный план, который мучил ее больше двух недель.

Завернувшись в полотенце, она вышла из ванной. Миллионы мозговых клеток пали смертью храбрых в клубах пара. Сун Момо глубоко вздохнула. Согласно принципам геометрической прогрессии в математике, чтобы в следующий раз придумать новую идею, ей придется просидеть там как минимум четыре часа.

Наверное, это и называется исчерпать свой талант.

Когда-то «Королева Золотых Идей» из «Креатива Мо» была известна во всех филиалах «Ашабель». Все свадебные торжества, разработанные ею, неизменно получали пять звезд. Многие клиенты благоговейно заявляли, что если у них будет еще одна возможность, они обязательно вернутся к ней.

Представьте себе жениха, обнимающего свою новоиспеченную жену в такой священный день и говорящего такие благоприятные слова. Какая это высочайшая похвала!

Сун Момо не раз задумывалась о причине своего творческого кризиса.

Вывод был таков: ее ухудшающееся рабочее состояние началось год назад с ее расколовшейся любви и этого брака, который казался чем-то вроде «будь что будет».

Если ты сам потерял надежду на любовь, как можно придумывать романтичные и трогательные сцены счастливых торжеств?

Вот как в день ее собственной свадьбы — просто формальность, проведенная на скорую руку. И это тоже была свадьба.

Сун Момо долго копалась в шкафу, прежде чем вытащить белую футболку и натянуть ее на себя. Подергав ее, она поняла, что она коротковата.

Собираясь пойти за длинными брюками, она услышала звонок телефона.

В большом доме, где она была одна, звонок прозвучал особенно резко.

Сун Момо взглянула на телефон, включила громкую связь и бросила его на кровать позади себя, продолжая копаться в шкафу в поисках брюк.

— Сун Момо, я тебе звонила сорок девять раз, и ты наконец-то соизволила ответить!

— Я боялась, что ты, как в прошлый раз, позвонишь восемьдесят один раз и просто вырубишь мой телефон... — Сун Момо нисколько не удивилась настойчивости Таоцзы. — Я просто принимала душ...

— Ой, ну и долгий у тебя душ получился, прям очень «ХАЙ». Вдвоем принимали? Я что-то не то прервала?

Сун Момо слегка склонила голову, равнодушно ответив: — Хватит тут специально подшучивать. Ты же прекрасно знаешь, одна я или нет?

— Ии... Да-да, конечно. Я знала, что твоего господина Циня нет в командировке, поэтому и позвонила спросить. Я слышала, завтра у того-то и того-то помолвка, ты идешь или нет?

Сун Момо как раз примеривала длинные брюки, и на ее лице появилось удивление. — Слишком длинные...

— Что?

— Ой, ничего, я не ту одежду взяла... На завтрашнюю помолвку я, конечно, иду. Как ни крути, это моя сестра.

Друг детства и ее собственная сестра наконец-то стали парой... Ну что ж, это тоже можно считать красивой историей.

— Какая высокая сознательность. Видимо, господин Цинь хорошо тебя воспитал. Неудивительно, что менеджер пару дней назад жаловалась мне, что твой титул «Королевы Золотых Идей» становится все менее заслуженным. Ну да, конечно, когда ты сама безмерно счастлива, откуда у тебя время заниматься чужими делами!

Сун Момо вся вспотела, роясь в шкафу. И правда, не судьба ей быть богатой бездельницей. Вся одежда была так убрана, что ничего не найти, а Таоцзы еще и подливает масла в огонь.

Сун Момо не выдержала, повернулась, уперла руки в бока и крикнула в сторону телефона с милым аватаром лоли с томными глазами: — Счастлива твоя сестра! Говорю тебе, завтра я представлю новую идею, которую только что придумала, и посмотрим, кто посмеет сказать, что я незаслуженно ношу свой титул!

— Да-да, конечно. Лучше всего тебе прийти, взявшись под ручку с твоим господином Цинем, и прогуляться. Я гарантирую, что никто в «Ашабель» сверху донизу не посмеет больше сказать, что ты незаслуженно носишь свой титул... Госпожа Цинь.

Вот черт.

Она оказалась безмолвной, заткнутая собственной ученицей. Учиться — все равно что плыть против течения: не продвигаешься вперед, значит, откатываешься назад.

— Я говорю... — Сун Момо подняла руку, чтобы вытереть пот со лба. По этому вопросу у нее действительно было много претензий.

Она снова уперла руки в бока, и ее взгляд случайно скользнул в сторону, прямо на темную, призрачную фигуру напротив. Присмотревшись, она поняла, что это человек.

Этот человек, скрестив руки, стоял, прислонившись к дверному косяку в двух-трех метрах от нее, прищурившись, глядя прямо на нее.

— Что говоришь?

— ...

— Эй, эй...

Сун Момо просто не сразу сообразила, что человек, которого здесь не должно было быть, вдруг появился. Придя в себя, она восстановила самообладание.

Спокойно ответила Таоцзы: — Господин Цинь вернулся.

Телефон на том конце оборвался в ту же секунду.

Цинь Янь не двигался, прислонившись к двери, сохраняя ту же позу — прищурившись и глядя прямо. Только на его губах появилась легкая улыбка.

Он улыбался своей госпоже Цинь, которая, казалось, немного не в себе.

С его ракурса белая футболка на госпоже Цинь в этом приглушенном свете имела хороший просвечивающий эффект, а ее всегда прямая спина делала выпуклость на груди еще более заметной. Футболка была слишком короткой, не только не прикрывая ее розовые короткие шорты в горошек, но и открывая ему вид на ее плоский живот.

Если бы он не знал свою жену так хорошо, он бы подумал, что это самая примитивная и логичная попытка женщины соблазнить мужчину.

Но даже зная, что это не соблазнение, господин Цинь все равно не мог не сглотнуть, и его горящий взгляд напомнил ей: — О чем ты задумалась?

И правда.

О чем это она задумалась?

У Сун Момо, должно быть, только что погибло слишком много мозговых клеток, и они не успели восстановиться. Что она делала только что?

Она явно занималась чем-то очень серьезным и срочным, и даже вспотела...

Ах, да.

Искала брюки, чтобы надеть.

Брюки?

Сун Момо приподняла бровь, потерла одну ногу о другую. М-м, брюк нет.

Впрочем, это не такое уж большое дело. Хоть она и недолго знакома с этим мужем, но необходимые контакты у них были, так что нечего скрывать.

Сун Момо очень спокойно сказала: — Я... не могу найти, куда положила одежду.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение