В четверть девятого Хуай Цзинь неспешно прибыла. Она намеренно опоздала, по дороге внимательно осматриваясь, не следят ли за ней. Ничего подозрительного она не заметила, но была ли засада в самом ночном клубе, оставалось неизвестным.
Войдя, она издалека увидела Дун Чжиюй, сидящую у барной стойки в одиночестве. Фу Цюшэн находился неподалёку, дегустируя вино и беседуя с клиентом. Люди в заведении были самые разные, и беглый взгляд не позволял сразу всё понять.
Сегодня она не хотела приходить на эту встречу, это было слишком рискованно. Сейчас было особое время. Через сколько рук прошла эта книга от Дун Чжиюй к ней, она не стала спрашивать. Но если кто-то из любопытства или подозрения откроет её, он сразу увидит надпись на титульном листе.
Но, подумав, она поняла, что должна прийти. Она не знала, есть ли срочная информация, и, кроме того, если её действительно видели, её отсутствие ничего не исправит.
Размышляя, она пришла к выводу, что прийти нужно обязательно, но как присутствовать, получить информацию и при этом ловко всё обыграть, она долго ломала голову.
Она решительно подошла к Дун Чжиюй и непринуждённо села рядом: — Переводчик Дун, я пришла.
Дун Чжиюй повернула голову. Выражение лица и тон собеседницы показались ей странными. Она некоторое время смотрела в глаза Хуай Цзинь, чувствуя настороженность, не зная, как ответить, и сказала: — Штабной офицер Хуай, здравствуйте.
— Спасибо за книгу. Похоже, я получила её благодаря Е Минтяню, — Хуай Цзинь слегка улыбнулась.
— Нет никакой заслуги. Я изначально собиралась подарить по экземпляру вам обоим. Штабной офицер Хуай, когда у вас будет свободное время, можете просто полистать, чтобы скоротать время.
— Спасибо за ваше доброе намерение, — сказав это, Хуай Цзинь больше ничего не говорила, повернувшись к бармену: — Как обычно.
Фу Цюшэн заметил появление Хуай Цзинь. Дун Чжиюй ранее сказала ему, что договорилась о встрече с Хуай Цзинь, поэтому он подошёл поздороваться: — Штабной офицер Хуай, давно не виделись, как поживаете?
Хуай Цзинь кивнула: — Господин Фу, у меня всё по-старому. Как у вас дела с бизнесом?
— В последнее время хуже, чем раньше, — сказал Фу Цюшэн, подходя с бокалом. — Раньше у меня здесь каждый день бывали ваши офицеры. Странно, неужели вам запретили пить?
— Что вы, — Хуай Цзинь взяла у бармена ирландский кофе. Он бодрил, а крепость виски была в самый раз. — В последнее время все сосредоточились на пригородах Шанхая, там нужно наводить порядок.
— Вот как. Я только что говорил госпоже Дун, что раньше у меня здесь было много молодых и красивых офицеров, — сказав это, он громко рассмеялся.
Две другие тоже слегка улыбнулись. Фу Цюшэн словно вдруг что-то вспомнил: — Кстати, несколько дней назад я получил бутылку отличного ирландского виски. Я приберёг её, чтобы вы, штабной офицер Хуай, попробовали, — сказав это, он распорядился бармену: — Принеси мне ту бутылку «Белль Рояль», что спрятана у меня в шкафу, — затем обратился к Дун Чжиюй: — Прошу и госпожу Дун удостоить нас своим присутствием. Прошу сюда, — сказав это, он проводил их к отдельной кабинке.
Усевшись, Хуай Цзинь сделала глоток кофе. — Госпожа Дун, вы очень смелая.
После этих слов двое других на мгновение опешили, не зная, что ответить.
Хуай Цзинь продолжила: — Вы знаете, когда книга попала к секретарю Секретного кабинета, не любопытно ли ей было заглянуть? Если она не посмотрела, не встретила ли она кого-нибудь по дороге в мой кабинет, кто мог бы посмотреть? Или, может быть, за мной уже следят, и всё, что попадает ко мне или уходит от меня, проверяется?
Фу Цюшэн не совсем понял, но примерно догадался и повернулся к Дун Чжиюй.
Лицо Дун Чжиюй горело. Она чувствовала себя немного обиженной. Дело с антикварами — это был план, который она вынашивала несколько ночей без сна, чтобы обсудить и получить совет. Что касается отправки книги, она тоже всё продумала, и если что-то пойдёт не так, есть меры для исправления.
Проблема была в том, что способ связи Военной разведки был плохо продуман, а в последнее время из-за перехода Цянь Синьминя на другую сторону многое изменилось. Она сама подстраивалась под эти изменения. Раньше, в Чунцине, она общалась со стариной Чэнем больше года, и ни разу не было ошибок. А теперь, вложив столько сил, её отчитывают.
Подумав так, она лишь смотрела на чашку в руке и тихо сказала: — Штабной офицер Хуай, я хотела передать книгу вам лично, но секретарь Секретного кабинета настояла на том, чтобы сделать это за меня. Если бы я настаивала, разве это не было бы подозрительно? Я заранее всё продумала. Если секретарь передала её не туда, я просто воспользуюсь случаем и встречусь здесь с Е Минтянем. Если она передала правильно, но кто-то другой посмотрел, я скажу, что ошиблась, и что записка была для господина Е, я хотела пригласить его.
— Считаете себя умной! — Хуай Цзинь с трудом сдерживала гнев. — Если бы вы действительно ошиблись адресом, это ещё полбеды. Но если кто-то другой посмотрел, вы думаете, они стали бы спрашивать у вас? Спрашивать у вас, Дун Чжиюй, почему вы приглашаете меня, а потом слушать ваши заготовленные объяснения? Боюсь, они бы уже устроили ловушку, чтобы поймать нас всех, и сейчас, возможно, кто-то уже следит за нами!
Дун Чжиюй больше не говорила. Слова Хуай Цзинь, словно Хуанчжун Далю, пронзили её насквозь. Она действительно допустила непростительный логический пробел. Да, теоретически её предположения верны, но это при условии, что ей дадут возможность объясниться. Если же кто-то обнаружит её записку и притворится, что не видел, не спросит её, и не сообщит Хуай Цзинь, что записка найдена, а будет постепенно распутывать клубок…
Фу Цюшэн наконец понял. В этот момент бармен принёс виски, и он сменил выражение лица на улыбку: — Ну, ну, попробуйте все, как вам? — Сказав это, он открыл бутылку и налил каждому по маленькому бокалу.
Хуай Цзинь взяла бокал и выпила залпом. Фу Цюшэн остановил её руку: — А-Цзинь, помедленнее.
Дун Чжиюй взглянула на Фу Цюшэна. Тот короткий возглас, хоть и был кратким, содержал бесконечную нежность и заботу. Эта привязанность была настолько очевидной, что даже она, человек без какого-либо романтического опыта, могла её почувствовать.
Хуай Цзинь лишь смотрела на Дун Чжиюй. Через некоторое время она сказала: — В разведывательной работе нужно полагаться на глаза, уши, рот, мозг… Писать можно только в крайнем случае. Бумага с текстом — это большой риск для разведчика. Если ты хотела пригласить меня, подумай. Возможность передать информацию устно была, почему нужно было прибегать к письму?
Последняя фраза прозвучала как вопрос, но ответ, казалось, не требовался. Любой ответ был бы лишь оправданием.
— Есть ли способ исправить это? — спросил Фу Цюшэн у Хуай Цзинь.
— Способ только один. Завтра в офисе я пущу слух, что ты приглашаешь Е Минтяня. Кроме того, я скажу ему, что ты будешь ждать его здесь завтра вечером, тоже в восемь. Ты обязательно должна прийти, красиво одевшись. Если кто-то из любопытства захочет посплетничать, мне придётся в частном порядке сказать, что ты ошиблась запиской, положив записку для него в книгу для меня, — сказав это, она взглянула на Дун Чжиюй, шея которой покраснела. — Госпожа Дун, я изначально думала, что девушка должна быть более сдержанной, и создавала вам условия, чтобы побудить его первым ухаживать за вами. Сейчас, возможно, придётся пожертвовать репутацией. Но в нынешнее время это очень модно, и если девушка проявляет инициативу, это уже не новость.
Фу Цюшэн был немного удивлён. Он никогда не слышал, чтобы Хуай Цзинь рассуждала о делах между мужчинами и женщинами, никогда не видел её так сильно злящейся, даже с оттенком сарказма. И никогда не видел, чтобы она говорила так много, словно всё, что она говорила за последние полгода, было меньше, чем сейчас.
Несмотря на это, подумав, он понял, что это единственный надёжный план, и спокойно сказал: — Чжиюй, хотя этот план и немного затруднителен для тебя, другого выхода нет.
— Хорошо, — коротко ответила Дун Чжиюй и, запрокинув голову, выпила весь виски.
Хуай Цзинь, увидев её такой, снова почувствовала ту необъяснимую жалость. Как и в прошлый раз, когда она, сама не зная почему, солгала Фу Цюшэну, сказав, что это она случайно раскрыла свою личность. На этот раз, смешавшись с сильным послевкусием ирландского виски, это чувство жгло её изнутри.
— Чжиюй, зачем ты сегодня вечером пригласила нас встретиться? — снова спросил Фу Цюшэн.
Дун Чжиюй взяла себя в руки. Как бы то ни было, работа должна продолжаться.
— Дело в том, что я на девяносто процентов уверена, что Министерство иностранных дел собирается отправить У Найцзюй из нашего второго отдела встречать американских антикваров. Это будет в эту субботу.
— О? Есть способ подтвердить?
— Я придумала способ, который позволит и подтвердить это, и получить список культурных реликвий, — Дун Чжиюй рассказала о своём плане.
Выслушав, оба на мгновение погрузились в раздумья, тщательно обдумывая её план.
Хуай Цзинь сказала: — В твоём плане есть лазейки, но даже если он провалится, твоей безопасности это не угрожает. Можешь попробовать.
Фу Цюшэн кивнул: — Я тоже так считаю.
(Нет комментариев)
|
|
|
|