В ту ночь Дун Чжиюй плохо спала, и всё это дело крутилось в её снах.
Слова Хуай Цзинь всё время звучали в её ушах: «В твоём плане есть лазейки, но даже если он провалится, твоей безопасности это не угрожает…» Дун Чжиюй думала, что под «лазейками» подразумевались две основные вещи: во-первых, если человек, которого У Найцзюй должна была встретить в субботу, не был одним из этих антикваров, то все её усилия были напрасны. Однако, строго говоря, это не было лазейкой, поскольку её целью было именно выяснить, эти ли люди прибудут в субботу. Если бы оказалось, что нет, это тоже был бы результат.
Вторая лазейка заключалась в том, что она не могла гарантировать реакцию У Найцзюй на это молоко. Это было ключевым моментом. Но если организм У Найцзюй не отреагирует на него, то, как сказала Хуай Цзинь, операция провалится, но, к счастью, она не раскроется и её безопасности ничего не будет угрожать.
Оказывается, это молоко она подготовила заранее, оставив его на воздухе на два дня. В такую погоду молоко, простоявшее два дня, должно было только начать портиться. Вкус и цвет ещё не должны были вызвать подозрений, тем более если добавить его в только что заваренный чёрный чай с сахаром. Даже если бы был небольшой привкус, его легко было бы скрыть.
Перед приходом У Найцзюй она сначала заварила чай, приготовила его таким же образом и попробовала маленький глоток, убедившись, что нет никакого постороннего запаха. Только тогда она успокоилась.
Печенье «Бабочка», купленное в западной кондитерской, содержало много сливочного масла и было очень жирным. Это печенье не было горячим, и при употреблении с испорченным молоком могло вызвать расстройство желудка, бактериальную инфекцию кишечника, приводящую к диарее, а в худшем случае — пищевое отравление, рвоту и диарею.
Она придумала этот ход, потому что раньше слышала, как другие коллеги за спиной перемывали косточки У Найцзюй, говоря, что после года учёбы в Англии она обязательно добавляет в чай молоко и сахар, ведя себя крайне манерно. К тому же, если она заболеет из-за испорченного молока, даже если потом выяснится причина, это легко объяснить. Это не было отравлением, где умысел очевиден. А то, что с Дун Чжиюй ничего не случилось, объяснялось тем, что она не привыкла добавлять в чёрный чай молоко и сахар. В тот вечер она пила просто чёрный чай. Она даже могла сказать, что тоже пила это молоко, но с ней ничего не произошло. В конце концов, у каждого организма разная переносимость испорченной пищи, и кто в итоге сможет что-то доказать?
На следующий день она рано пришла в офис и стала ждать. Ближе к девяти пришло известие, что У Найцзюй, то ли съев что-то не то, то ли простудившись, с полуночи страдала от рвоты и диареи и не сможет выйти на работу.
Наконец, камень с души упал. Первый шаг удался. Теперь, если всё пойдёт по плану, следующий шаг тоже будет успешным.
После обеда секретарь сообщил, что её ждут в кабинете министра Чу Миньи.
Войдя, она увидела Чу Миньи, который, заложив руки за спину, беспокойно расхаживал по кабинету. Увидев её, он выдавил улыбку: — Чжиюй пришла, садись.
— Добрый день, министр Чу, — поздоровалась Дун Чжиюй и почтительно села на стул напротив.
— Эх, я позвал тебя по важному делу, касающемуся дипломатических интересов нашего Национального правительства. Хочу поручить тебе его выполнение, — в глазах Чу Миньи за линзами очков читались волнение и беспокойство.
— Министр Чу, прошу, приказывайте.
— Когда Тан Шэнмин и Ли Шицюнь представили тебя, они сказали, что твой английский очень хорош и у тебя многолетний опыт общения с иностранцами.
— Дядя Тан и начальник Ли преувеличивают. Я училась несколько лет у американских учителей, но мой уровень английского и опыт ещё требуют значительного улучшения.
— Американские учителя? — Глаза Чу Миньи загорелись. — Это просто отлично! Это задание тебе идеально подходит! Завтра на станцию Сягуань прибудут несколько американских бизнесменов, их будет принимать председатель Чэнь Гунбо. Я собираюсь отправить тебя вместе с ним в качестве сопровождающего переводчика.
— Завтра? — На лице Дун Чжиюй появилось затруднение.
— Что? Есть трудности?
— О, спасибо, министр Чу, за такое доверие и поддержку, но… кажется, время поджимает, и я немного беспокоюсь… Кстати, переводчик У, кажется, имеет большой опыт работы с иностранцами. Не будет ли она более подходящим кандидатом?
— Молодой человек, нужно быть увереннее! Если я считаю, что ты подходишь, значит, так и есть. Нужно уметь использовать возможности. К тому же, переводчик У в последние два дня нездорова, и неизвестно, как она будет себя чувствовать завтра. В нашем Втором отделе переводов Министерства иностранных дел, кроме неё, есть ты, Дун Чжиюй, не так ли?
— Да, министр Чу, вы правы. Чжиюй обязательно приложит все усилия, чтобы выполнить это задание! — Дун Чжиюй почувствовала, что сыграла свою роль, и, подумав, снова спросила: — Только кто эти американцы, которые прибудут завтра? И зачем они примерно приезжают в Нанкин? Если бы я знала больше о их прошлом, Чжиюй могла бы лучше подготовиться.
— О, это антиквары. Они приехали обменяться с нами некоторыми антиквариатами, чтобы укрепить дружбу между двумя странами, — сказав это, он набрал номер внутренней линии. — Алло, Секретный кабинет? Это Чу Миньи. Достаньте документ № 1Б. Переводчик Дун Чжиюй скоро подойдёт, пусть ознакомится. Запомните, выдавать нельзя.
Повесив трубку, он сказал: — Сейчас иди в Секретный кабинет, там есть список антиквариата. Ознакомься с ним, чтобы подготовиться заранее. Но помни, это совершенно секретный документ. Его можно просматривать только с моего разрешения и разрешения председателя Чэня. Смотреть можно только в Секретном кабинете, выдавать нельзя.
— Слушаюсь, Чжиюй поняла.
Выйдя из кабинета Чу Миньи, Дун Чжиюй с трудом сдерживала волнение, словно маленький ребёнок, наконец получивший долгожданную конфету.
На самом деле, ей не нужно было лично встречать этих антикваров. Задание Фу Цюшэна заключалось лишь в получении списка культурных реликвий, имён антикваров и времени их прибытия в Нанкин. Но только устроив такой поворот событий, она могла получить повод для доступа к документу, хранящемуся в Секретном кабинете. Иначе ей пришлось бы красть, а это не было её сильной стороной.
Изначально она думала, что если завтра это задание перейдёт к ней, даже если начальство не потребует от неё ознакомиться с подробностями антиквариата, она всё равно пойдёт в Секретный кабинет к Чжоу Бицин и скажет, что это отличный шанс для неё проявить себя во Втором отделе переводов, и попросит разрешения взглянуть на список. На всякий случай, если будут слова, которые она не сможет перевести, она сможет заранее подготовиться. С её памятью, если она внимательно прочтёт список один раз, она сможет воспроизвести его по памяти.
Но теперь Чу Миньи лично распорядился в Секретном кабинете, и она могла ознакомиться с подробностями совершенно законно. Дела шли даже лучше, чем она ожидала, что не могло не вызвать у неё волнения!
Придя в Секретный кабинет, Дун Чжиюй увидела, что Чжоу Бицин уже достала документ и ждёт её. Под предлогом беседы с Чжоу она несколько раз внимательно просмотрела документ, убедившись, что всё правильно, затем вернула его и поспешила обратно в кабинет. Там она переписала список из документа, всего двадцать пунктов.
Хотя писать на бумаге небезопасно, эта стенография была лишь кратковременной памятью, и со временем она могла забыть что-то. Она аккуратно сложила записку, спрятала её на теле, а вечером, вернувшись домой, использовала смесь нитрита натрия и крахмала в качестве чернил, чтобы переписать список на обратной стороне календаря. Завтра вечером, вернувшись со станции Сягуань, у неё будет и список антикваров. Тогда она передаст всё Фу Цюшэну, и ему останется лишь провести смесью йодида калия и винной кислоты по календарю, и текст проявится.
Сжегши ту бумажку с текстом, она была готова ко всему. Оставалось только завтра поехать на станцию Сягуань встречать людей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|