Глава 7 (Часть 2)

Возможно, из-за открытой и свободной атмосферы в семье Сюй Ино даже сама спрашивала у мамы, как отказать девочке, которая постоянно писала ей любовные письма, и интересовалась у папы, как он ухаживал за мамой. Каждый раз, когда родители присылали что-то, они обязательно отправляли посылку и для Сюй Ино.

Сюй Сяоцань был популярен в школе не только из-за хороших оценок и внешности, но и потому, что часто помогал девочкам, за что на школьном форуме его прозвали «школьным красавчиком». Ли Минмин в этом плане немного уступал: он со всеми, кроме Сюй Ино, держался холодно, и, несмотря на свой талант, занимал лишь второе место в рейтинге школьных красавчиков.

Мама Сюй Сяоцаня, наоборот, спросила у классного руководителя: «Сосед Ино по парте — это тот парень, который был гидом? Он довольно красивый. Говорят, он сын директора». Сюй Ино рассказывала родителям, что ее сосед по парте — красавец, чтобы заставить Сюй Сяоцаня немного поволноваться.

После родительского собрания родители Сюй Ино не считали, что их дочь плохо учится. Когда другие спрашивали их об оценках, они отвечали: «Неплохо».

Классный руководитель и папа Сюй Ино встречались раньше в других местах. Она напомнила, что первый год старшей школы — это важный этап для закладки фундамента знаний, и за успеваемостью Сюй Ино нужно следить внимательнее, а о ранних романтических отношениях в такое время лучше не думать.

Сюй Ино помнила, что родители никогда не спрашивали об оценках ни ее, ни сестру. Во-первых, дома было слишком много работы по хозяйству, и они почти не делали домашнее задание. Во-вторых, атмосфера в отношении учебы всегда была очень свободной, и сестры никогда не доставляли им беспокойства.

Родители Сюй И, Сюй Чэн и Сюй Пэна больше беспокоились об оценках. Каждый раз, видя неудовлетворительные результаты, они немного ворчали. Родители Сюй Имина придерживались принципа свободного воспитания — то, что он смог поступить в Первую среднюю школу, уже было неожиданностью, а остальное — как получится.

Родители Сюй Сяоци были очень заняты и требовали от сына только одного — не нарушать закон. На это родительское собрание их привезли родители Сюй Сяоцаня, сделав крюк из Фучжоу в Сямэнь, чтобы вырвать их из дел.

Как только родительское собрание закончилось, мама Ли Минмина подбежала к маме Сюй Ино. Она не пришла на собрание, потому что готовила обед для всех приехавших из Сюйцунь. Дома уже все было готово, а Сюй Ино и остальные ждали на спортивной площадке.

Ли Минмин широко раскрыл глаза. Мало того, что мама пригласила на обед родителей Сюй Ино, так она еще позвала всех родителей и учеников из Сюйцунь, приехавших на собрание. Даже папа ждал дома. Такого он не помнил за всю свою жизнь.

С детства у него не было друзей, потому что родители строго его контролировали, и время для игр с одноклассниками всегда было ограничено. Вместо того чтобы играть урывками, он предпочитал не играть вовсе.

У его родителей тоже было мало друзей. Он помнил, что, кроме как по праздникам, они обычно ходили в гости к другим.

До встречи с Сюй Ино Ли Минмин не считал отсутствие друзей чем-то одиноким. Друзья не были для него необходимостью. Он думал, что если будет хорошо играть на фортепиано, то в будущем обязательно встретит много единомышленников. Но после встречи с Сюй Ино она стала для него незаменимым человеком.

Обычно в такие дни родители обсуждали успеваемость детей, но в доме Ли Минмина ни одна семья не заговорила об оценках. Даже директор не упомянул о необходимости следить за учебой. Близнецы были особенно удивлены: неужели это была попытка сохранить образ просвещенных родителей перед посторонними?

Взрослые вспоминали забавные истории из детства детей.

Родители Сюй Сяоцаня рассказали, что он еще до детского сада начал ходить хвостиком за Сюй Ино. Куда шла она, туда шел и он, и часто отказывался идти домой, оставаясь у Сюй Ино.

За детским столом Сюй Сяоци добавил, что когда они вместе ездили в Фучжоу и Сямэнь, он мог потерять свои вещи, но только не закуски, купленные для Сюй Ино.

Сюй Сяоци также рассказал, как они всемером в детстве пасли коров, а потом оборвали все персики с горы у кого-то из соседей. К счастью, хозяин персикового сада был их родственником и не стал ругаться.

Ли Минмин впервые почувствовал зависть к ним — как много всего они делали вместе.

Сюй Ино хотела послушать истории из детства Ли Минмина, но казалось, что все его детство — это только занятия на фортепиано. Если не получалось — его ругали, если получалось — хвалили. Если не хотел заниматься — ругали. Со временем он привык и полюбил занятия, а внешний мир перестал иметь значение.

— У тебя было такое скучное детство? — с жалостью спросила Сюй Ино. Остальные тоже посмотрели на него.

— У каждого свое детство, — ответил Ли Минмин. — Я завидую тому, что вы могли делать много всего вместе, но я не считаю себя несчастным, потому что люблю фортепиано.

— Получается, мы внезапно ворвались в твою жизнь? — спросил Сюй Сяоци.

— Да, но мне нравится это ощущение. С вами я чувствую себя расслабленно, — ответил Ли Минмин, подумав про себя: «Это Сюй Ино внезапно ворвалась в мою жизнь».

— Ли Минмин, почему ты так внимательно слушаешь? — Сюй Ино взяла миску, которую ей протянул Сюй Сяоцань. Он уже убрал всю кинзу из говяжьего супа.

Сюй Ино могла есть блюда с луком, имбирем, чесноком и кинзой, но сами эти приправы есть не могла.

Ли Минмин подвинул к Сюй Ино тарелку с куриными лапками, которые она любила: — Хочу послушать, что вы делали в детстве.

— Ты мог бы просто спросить нас, — удивилась Сюй Ино.

Хотя уезд Цзянсюй был небольшим городом, мир Ли Минмина с детства был огромен, и его цели были такими же большими. Внезапно, из-за Сюй Ино, его горизонт сузился до маленькой деревни, и ему нравился этот контраст.

По дороге домой родители Сюй Сяоцаня спросили Сюй Ино: — Ино, у тебя, кажется, хорошие отношения с Ли Минмином?

— Мы сидим за одной партой. А до этого он лежал в одной палате с моей мамой. Не ожидала, что мы окажемся одноклассниками, — ответила Сюй Ино.

Если бы Ли Минмин не получил травму, Сюй Ино вряд ли бы с ним познакомилась. Возможно, это тоже была судьба.

Мама Сюй Сяоцаня повернулась к маме Сюй Ино: — Классный руководитель, наверное, запретила твоей дочери заводить ранние романтические отношения? А я считаю, что в старшей школе это нормально, тем более они уже взрослые.

Мама Сюй Ино улыбнулась: — Учиться у вас с мужем? Вы же тоже в средней школе познакомились.

Родители Сюй Сяоцаня тоже были друзьями детства, жили в соседних деревнях, учились в одном классе средней школы, вместе поступили в педагогический университет, а потом вместе работали. Это была та модель брака, которая нравилась Сюй Сяоцаню — когда рядом всю жизнь только один человек.

Всю дорогу они смеялись и болтали, и вскоре добрались до дома.

Сюй Ино почувствовала беспокойство и сама призналась маме: — Мам, у меня нет никаких ранних отношений. А плохие оценки потому, что я несерьезно училась.

Мама Сюй Ино рассмеялась: — Ой, да я уже спрашивала. С такими оценками можно поступить в университет. И нет никаких «ранних» или «не ранних» отношений. В твоем возрасте нормально, что тебе нравятся мальчики.

Сюй Ино почувствовала облегчение. Она открыла QQ и ответила на сообщение Ли Минмина: «Я дома. Кстати, твоя мама говорила что-нибудь про ранние отношения?»

Ли Минмин был в замешательстве. Он почесал голову, держа телефон. Неужели Сюй Ино отругали дома?

«О чем ты думаешь? Тебе что-то сказали родители?»

Сюй Ино вздохнула. Если бы речь шла о ней и Сюй Сяоцане, его родители наверняка бы пошутили про помолвку с детства. Учительница, скорее всего, беспокоилась, что ее отношения с Ли Минмином повлияют на него, ведь ему предстояло участвовать во многих конкурсах.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение