Глава 2. Возвращение на место преступления

Глава 2. Возвращение на место преступления

Стражник тут же отпустил её и почтительно произнёс:

— Господин Ся.

Е Цайтан выпрямилась и подняла голову. Человек перед ней был одет иначе, чем стражник — высокий, статный, представительный, молодой, но с внушительной аурой.

Судя по тому, с каким почтением стражник обратился к нему «Господин Ся», его положение было не низким.

Ся Юэ оглядел Е Цайтан:

— Вы родственница погибшей Линь Лин?

— Да, — тут же ответила Е Цайтан. — Я её старшая сестра.

Хоть и не родные по крови, но близки как сёстры. К тому же, мать Линь Лин сейчас была в состоянии шока и не могла ничем заниматься.

Ся Юэ кивнул:

— Я начальник стражи Шестистворчатой Двери, Ся Юэ. Следуйте за мной, мне нужно задать вам несколько вопросов.

Е Цайтан успокоила Тётушку Линь, отправив её домой готовиться к похоронам Линь Лин, а сама последовала за Ся Юэ в кабинет.

К сожалению, в кабинете для неё не нашлось места, чтобы сесть. Ся Юэ закрыл дверь и, не собираясь предлагать ей чаю, сразу перешёл к делу:

— Я хочу спросить вас, были ли у Линь Лин какие-нибудь странности в поведении?

Вопрос застал Е Цайтан врасплох:

— Какие странности?

Ся Юэ нахмурился:

— Я вас спрашиваю, а не вы меня.

— Ох, — Е Цайтан задумалась. — Нет, вроде бы ничего. Она была совершенно нормальной. Господин, что именно вы имеете в виду?

Ся Юэ немного помолчал и сказал:

— Например, слышали ли вы, чтобы она сталкивалась с какими-нибудь сверхъестественными явлениями, видела призраков или была одержима?

Сердце Е Цайтан ёкнуло:

— Смерть Линь Лин связана с призраками?

Лицо Ся Юэ помрачнело:

— Вам не нужно знать слишком много. Просто отвечайте на вопросы.

Раз он так говорит, значит, это так. Неудивительно, что дело Линь Лин передали в Шестистворчатую Дверь.

Е Цайтан смело возразила:

— Господин, я была там, когда Линь Лин умерла. Это действительно было странно. Но если вы спрашиваете об этом, может быть, есть какие-то скрытые обстоятельства?

Лицо Ся Юэ снова помрачнело.

Прежде чем Ся Юэ успел рассердиться, Е Цайтан добавила:

— Во-первых, я понимаю, что расследование должно быть тайным. Какой бы ни была причина смерти, до официального заключения властей я никому не скажу ни слова.

— Во-вторых, если я буду знать предысторию, мне будет легче понять, на что обратить внимание, и вспомнить какие-либо необычные детали.

Ся Юэ видел много родственников жертв, но большинство из них, попав в Шестистворчатую Дверь, так пугались, что и двух слов связать не могли. Таких, как Е Цайтан, кто мог бы так ясно и последовательно излагать свои мысли, да ещё и спорить с ним по пунктам, он ещё не встречал.

К тому же, её доводы были весьма разумны, особенно второй пункт.

Ся Юэ медленно произнёс:

— Погибшую Линь Лин повесил призрак.

Хотя Е Цайтан была морально готова и строила разные догадки, она всё же на мгновение опешила, а затем спросила:

— Как это возможно?

Ся Юэ ответил вопросом на вопрос:

— Вы же были на месте происшествия, разве не видели своими глазами?

— Нет, — твёрдо заявила Е Цайтан. — Невозможно. Хотя я и не понимаю, как это произошло, я не верю, что призраки убивают людей.

На этот раз Ся Юэ ничего не сказал, а лишь произнёс:

— Неважно, верите вы или нет. Просто отвечайте честно на мои вопросы.

Е Цайтан медленно покачала головой:

— Нет, с Линь Лин всё было в порядке.

Ся Юэ просто смотрел на Е Цайтан.

Е Цайтан пришлось ещё раз подумать и уверенно повторить:

— Нет. У неё не было Глаз Инь-Ян, она не видела призраков, не была одержима. Дома у неё не было никаких странных алтарей, она не занималась колдовством, чёрной магией или заклинаниями.

В этот момент она почувствовала некоторое разочарование в Шестистворчатой Двери. Ведомство, которое якобы специализируется на раскрытии крупных дел, после смерти жертвы не ищет улики, а спрашивает, видела ли она призраков. Если бы такое случилось в её полицейском участке, на них бы точно подали жалобу и заставили писать объяснительную.

— Хорошо, я понял, — Ся Юэ открыл дверь. — Можете идти.

— Подождите, подождите, — поспешно сказала Е Цайтан. — Господин Ся, можно мне взглянуть на тело погибшей?

— Нельзя.

Е Цайтан объяснила:

— Мой отец был судмедэкспертом, я тоже кое-что понимаю. Я не буду просто так смотреть.

Ся Юэ удивлённо взглянул на неё, но всё же ответил:

— Нельзя.

— Господин, господин, позвольте мне взглянуть хоть одним глазком, — Е Цайтан ухватилась за дверной косяк. — Всего один раз. Я не верю, что её убил призрак. Какие в мире могут быть призраки? Это точно сделал человек.

После этого Е Цайтан выставили за дверь.

Вернувшись домой, Е Цайтан переоделась и немного посидела в комнате. Глядя на темнеющее небо, она решительно встала и быстро пошла вперёд.

Она не верила в призраков и богов, но дело действительно было странным.

Семья Мэн была одним из обедневших знатных родов Столицы. Их заброшенный старый дом занимал большую территорию и когда-то был великолепен. Недавно его продали, и новый владелец нанял много людей для предварительной уборки.

Линь Лин работала там последние несколько дней, как и другие рабочие, в основном из их деревни.

Е Цайтан тоже была среди них.

Те несколько человек, что убирали лотосовый пруд и галерею вместе с Линь Лин, были из той же деревни, и она никогда не слышала о каких-либо серьёзных конфликтах между ними.

К тому же, убийство — дело очень личное. Поскольку за него грозит смертная казнь, у жертвы может быть много врагов, но убийца обычно действует в одиночку. Как только появляется сообщник, возникают взаимные подозрения.

Групповые преступления редки, если только у участников нет очень сильного общего интереса.

Если бы те пятеро действительно хотели убить Линь Лин по какой-то причине, инсценировать несчастный случай на воде было бы гораздо проще, чем устраивать это «убийство призраком», которое привлечёт больше внимания.

Преступление произошло днём, и сейчас все улики и следы были самыми свежими. Она не могла ждать.

Нельзя было полагаться только на Шестистворчатую Дверь. Что, если они не смогут ничего найти и просто объявят, что это дело рук злого духа, проведут обряд и закроют дело?

Судя по поведению Ся Юэ — уклончивому, скрытному — в Столице важнее всего было поддержание стабильности. На что только не пойдёт Шестистворчатая Дверь ради этого?

Но тело Линь Лин находилось в здании Шестистворчатой Двери, и она знала, что ей туда не попасть. Единственное место, куда она могла пойти сейчас — это место преступления.

Оставалось надеяться, что дневной ливень не смыл все следы.

Е Цайтан пощупала свой кошелёк, зашла в мелочную лавку, купила кинжал для самозащиты, фонарь и несколько свечей.

Она вздохнула. В эту эпоху было действительно неудобно, но ничего не поделаешь.

К тому же, она была бедна, что ещё больше усложняло дело.

Когда она добралась до Старого Дома Мэн, уже совсем стемнело.

Она толкнула главные ворота и вошла. Внутри никого не было.

Приоткрытая дверь издала долгий, вызывающий зубную боль скрип и отворилась чуть шире.

Среди беспорядка и обломков Е Цайтан медленно шла с фонарём в руке.

Войдя в главные ворота, она прошла через внутренние ворота, миновала небольшой сад, прошла по длинной галерее и оказалась у лотосового пруда.

Дом долгое время пустовал, и даже самый красивый сад зарос сорняками и дикими лианами. Каменные горки ещё стояли, но в тусклом лунном свете и свете фонаря они напоминали растопыривших когти чудовищ.

Е Цайтан собиралась обогнуть каменную горку, как вдруг ворота во двор снова открылись, и снаружи послышались шаги.

В ночной тишине этот звук был особенно отчётливым.

Е Цайтан вздрогнула, быстро задула свечу в фонаре и присела, прячась за каменной горкой.

Ночью этот дом никто не охранял.

Он был так заброшен, что в нём не осталось ничего ценного. Даже во время недавней уборки рабочие приходили утром и уходили вечером, и никто не осмеливался оставаться здесь на ночь.

Кто бы это мог быть?

Неужели убийца вернулся на место преступления?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Возвращение на место преступления

Настройки


Сообщение