Цинчэн прибыла в Далисы и ударила в барабан, чтобы подать жалобу.
Служители ямэня провели ее в зал суда.
Цинчэн собиралась изложить суть дела, но обнаружила, что Главой Далисы в зале суда оказался Го Цзыци.
— Как это ты?
— Как это ты?
— в один голос сказали они.
Го Цзыци спросил: — Ты еще не набесилась?
— Дело твоих дедушки и бабушки…
Не успел Го Цзыци договорить, как Цинчэн громко крикнула: — Я, цзюньчжу, обвиняю Лидера Альянса Боевых Искусств Го Тяньсюя в убийстве моих дедушки и бабушки, а его сына, Главу Далисы Го Цзыци, — в уничтожении доказательств!
Го Цзыци не ожидал, что за несколько дней, что он ее не видел, она превратилась в цзюньчжу. Подчиненный тихонько шепнул ему на ухо: — Она — новая приемная дочь Княгини Юнъя, цзюньчжу Цинчэн.
Го Цзыци, видя ее такую настойчивость, ударил колотушкой судьи и спросил: — Какие у тебя есть доказательства, что убийца — Го Тяньсюй?
— И какие у тебя есть доказательства, что Го Цзыци уничтожил твои доказательства?
Цинчэн знала, что у нее пока нет доказательств, и могла только сказать: — Хотя доказательств нет, я, цзюньчжу, требую, чтобы Далисы пересмотрели это дело и нашли доказательства.
— Я, цзюньчжу, также хочу лично участвовать в расследовании. Вот письмо от князя, посмотри сам.
Го Цзыци взял письмо, прочитал и чуть не рассмеялся: — Ты?
— Еще хочешь быть тайным агентом?
— Ха-ха-ха, просто уморительно.
Цинчэн, видя, как Го Цзыци над ней смеется, возразила: — Что со мной не так?
— У меня выдающиеся медицинские навыки, превосходное боевое искусство, я красива, талантлива, всеми любима, цветы расцветают при моем появлении. Прийти сюда, чтобы стать маленьким тайным агентом, — это уже не полностью использовать мой талант!
Го Цзыци рассмеялся еще сильнее и сказал: — Тайный агент должен уметь играть любую роль так, чтобы быть похожим на нее, иначе, если не удастся внедриться, будет плохо, если мы, несколько братьев, пострадаем вместе с тобой.
Цинчэн улыбнулась и сказала: — Что сложного в игре?
— Моя техника маскировки — первоклассная.
— Скажи, кого мне сыграть, и я сыграю.
Го Цзыци с улыбкой сказал: — Хорошо. Раз уж ты так настойчива, я, молодой господин, исполню твое желание и дам тебе шанс.
— Я дам три испытания. Если ты сможешь пройти их, замаскировавшись, я тебя приму.
Цинчэн, ударив себя в грудь, сказала: — Нет проблем.
Го Цзыци сказал: — Первое испытание: нищий.
Не успел Го Цзыци договорить, как Цинчэн использовала технику иллюзии и мгновенно превратилась в старую, уродливую, грязную, слепую нищенку, которая, опираясь на палку, стала просить милостыню.
Го Цзыци и его подчиненные никогда не видели такого реалистичного представления. Оно было не только похоже по форме и духу, но даже отвратительный запах распространился по всему залу суда. Он просто не мог поверить своим глазам.
Го Цзыци, зажав нос, вынужден был поднять большой палец и сказал: — Считай, прошла. Второе испытание: горный разбойник.
Цинчэн мгновенно сменила наряд и замаскировалась под одноглазого бандита, грабящего дома.
Го Цзыци даже не мог определить, что она женщина.
Го Цзыци вынужден был кивнуть и сказать: — Хорошо, очень хорошо, прошла. Последнее испытание: цветочная куртизанка.
Цинчэн мгновенно превратилась в очаровательную и соблазнительную цветочную куртизанку и начала танцевать в роскошном наряде.
Ее танец был изящным и прекрасным, словно танец небесной феи.
Го Цзыци и его подчиненные не могли не аплодировать и восклицать: — Отлично! Раз твоя техника маскировки неотличима от реальности, а боевые навыки тоже неплохи, если ты не будешь нас тормозить, я, молодой господин, согласен.
— Сегодня же приступишь к работе.
— Но скажу прямо, быть тайным агентом крайне опасно. Ты должна подписать контракт жизни и смерти. Если с тобой что-то случится, Далисы не несут ответственности.
Цинчэн радостно сказала: — Хорошо!
— Договорились!
— Я буду твоим тайным агентом, но ты должен позволить мне лично расследовать дело моих дедушки и бабушки.
Го Цзыци кивнул: — Можно.
— Свое дело расследуй сама.
— Я, молодой господин, тоже должен избегать подозрений.
Цинчэн, видя, что Го Цзыци — человек слова, поставила отпечаток пальца на контракте жизни и смерти.
(Нет комментариев)
|
|
|
|