Глава 8. Игра в го (Часть 1)

Чжао Цзянсюэ не смогла сдержать смешок, но, заметив недовольное выражение лица Шэнь Люли, быстро прикрыла рот платком.

Старый Хоу, глядя на поднятый вверх большой палец Шэнь Люли, опешил, а затем расхохотался: — А Ли, я всегда говорил тебе больше читать и писать, а ты все с мечом да с плетью играешь. Вот и попала в неловкое положение.

Хотя слова его звучали как упрек, взгляд был полон любви.

Он с досадой легонько стукнул Шэнь Люли по лбу: — Бери пример со своей кузины. А Сюэ прекрасно играет на цине, разбирается в го, каллиграфии и живописи. Будь у тебя хоть половина ее знаний, не попала бы в такую неловкую ситуацию. Хорошо, что здесь все свои, никто всерьез не смеется.

В глазах окружающих она всегда проигрывала Чжао Цзянсюэ, первой красавице столицы. Шэнь Люли стало ужасно стыдно, ей хотелось провалиться сквозь землю.

Подобные конфузы случались не раз, но сегодня все произошло слишком быстро, она даже не успела среагировать.

Надув губы, она обвила руками дедушку и прижалась к его плечу: — Дедушка, не смейтесь надо мной. Мне тоже бывает стыдно.

Она потерлась о его плечо, как котенок, которого когда-то гладила.

Старый Хоу, добившись в жизни всего, отошел от дел и больше не гнался за славой и богатством. Теперь он ценил семейное счастье превыше всего.

— Хорошо, хорошо, не смеюсь, — погладил он ее по голове.

Шэнь Люли довольно улыбнулась и украдкой взглянула на Чжао Цзянсюэ. Та по-прежнему сохраняла спокойное и доброжелательное выражение лица, не показывая своих эмоций.

Но Шэнь Люли знала, что Чжао Цзянсюэ наверняка неприятно. Ведь та всегда была сдержанной и почтительной с дедушкой, но никогда не позволяла себе такой фамильярности, как она — не ластилась, не капризничала и не шутила. Шэнь Люли же, привыкшая к бесцеремонности, легко могла вести себя непринужденно и радовала дедушку своим присутствием.

Сяо Цзиншан посмотрел на Чжао Цзянсюэ, затем на Шэнь Люли, его взгляд был задумчив.

Он вспомнил день своей свадьбы, когда обезумевшая Шэнь Люли пыталась ворваться во дворец Четвертого принца и все испортить. К счастью, он предвидел это и помешал ей. Он не видел ее больше двух недель, и она словно изменилась. Раньше при виде его она бросалась к нему с нескрываемым обожанием, которое ему очень не нравилось. К Цзянсюэ же она относилась с открытой ненавистью, готова была разорвать ее на части. Где появлялась Шэнь Люли, там всегда поднимался шум и гам.

Но теперь Шэнь Люли игнорировала его, а враждебность к Цзянсюэ, хоть и сохранилась, стала менее очевидной. Он знал, что Шэнь Люли не только сломала ногу в день его свадьбы, но и страдала от болезни сердца. Возможно, это и стало причиной перемен в ее настроении.

В любом случае, это хорошо. Раньше Шэнь Люли доставляла ему много хлопот, и он был рад, что она больше не преследует его и не устраивает сцен.

Веселый смех Шэнь Люли и Старого Хоу разносился по кабинету. На лице девушки сияла яркая и беззаботная улыбка.

Казалось, она совершенно забыла о недавнем конфузе, следуя принципу: «Если тебе не стыдно, то стыдно всем остальным».

Фу Чжияо тихо стоял за спиной Шэнь Люли, словно незаметная тень. Для него быть незамеченным было самым лучшим — не нужно было выслушивать оскорбления, терпеть унижения и становиться причиной новых нападок на Шэнь Люли.

Он наблюдал за всеми, слегка удивленный. Когда это Шэнь Люли стала такой покладистой? И почему изменилось ее отношение к Сяо Цзиншану и Чжао Цзянсюэ?

Может, она замышляет что-то?

Шэнь Люли льстила дедушке, и то, что раньше казалось ей неприятным, теперь стало раздражать других.

Казалось, никто не мог нарушить гармонию между дедушкой и внучкой.

Чжао Цзянсюэ, закусив губу, с грустью смотрела на веселящихся Шэнь Люли и Старого Хоу. Она сжала платок в руке, но, взглянув на Сяо Цзиншана, тут же расслабила пальцы.

У нее есть Сяо Цзиншан, лучший мужчина на свете, и ей незачем соперничать с Шэнь Люли.

Старый Хоу, расспросив Шэнь Люли о ее ноге и здоровье, почувствовал неловкость и хотел что-то сказать, но Сяо Цзиншан опередил его: — Дедушка, по дороге сюда мы с Цзянсюэ заметили за домом цветущую сливовую рощу. Уже весна, а цветы еще не опали. Может, пойдем все вместе полюбуемся?

Он встал, взял Чжао Цзянсюэ за руку и посмотрел на Шэнь Люли и Фу Чжияо: — Госпожа и господин Фу, что скажете?

Хотя Сяо Цзиншан был принцем, он не разделял увлечений других принцев и принцесс, которые издевались над Фу Чжияо. Напротив, он несколько раз помогал Фу Чжияо, когда тот был заточен во дворце. Он не насмехался над ним, как другие, называя его заложником, а вежливо обращался к нему «господин Фу».

Это говорило о его благородстве.

Фу Чжияо посмотрел на соединенные руки Сяо Цзиншана и Чжао Цзянсюэ, затем перевел взгляд на Шэнь Люли: — Я поступлю так, как пожелает госпожа.

Шэнь Люли бросила на Фу Чжияо сердитый взгляд и обратилась к дедушке: — Дедушка, ты пойдешь? Если ты пойдешь, то и я пойду.

Она знала, что во время прогулки Чжао Цзянсюэ обязательно начнет слагать стихи о сливах, а Сяо Цзиншан будет их хвалить. Они будут обмениваться стихами, как выражением своих чувств. А она, не умеющая писать стихи, будет стоять рядом с Фу Чжияо, чувствуя себя неловко.

Она вспомнила, как однажды, услышав, что Сяо Цзиншан участвует в поэтическом конкурсе, она, недавно вышедшая замуж за Фу Чжияо, потащила его с собой. Там она узнала, что Сяо Цзиншан пригласил Чжао Цзянсюэ. На конкурсе все блистали своими талантами, и, конечно же, Сяо Цзиншан и Чжао Цзянсюэ сорвали все аплодисменты. А она, не смыслящая в поэзии, и Фу Чжияо, много лет проведший в заточении без всякого образования, чувствовали себя полными профанами. Даже Фу Чжияо не смог спасти положение.

В итоге они опозорились и сбежали. Конечно же, вернувшись домой, она выместила всю свою злость на Фу Чжияо.

Все называли Сяо Цзиншана и Чжао Цзянсюэ идеальной парой, талантливым юношей и прекрасной девушкой. А про нее с Фу Чжияо шептались, что две жабы нашли друг друга.

Она была жабой, которая мечтала о Сяо Цзиншане, а Фу Чжияо — жабой с красивой внешностью, но таким же ничтожным, как грязь, в которой он валялся.

Она не хотела слушать слащавые стихи Сяо Цзиншана и Чжао Цзянсюэ.

Старый Хоу похлопал Шэнь Люли по руке: — Идите, молодые, пообщайтесь. Я не буду вам мешать. Но возвращайтесь поскорее, скоро обед. — Он похлопал по своему креслу. — Да и мне не очень удобно.

Старый Хоу, как и Шэнь Люли, передвигался в кресле. Но у Шэнь Люли была надежда на выздоровление, а вот ноги Старого Хоу были безнадежно парализованы, и он уже никогда не сможет ходить. В молодости Старый Хоу участвовал во многих сражениях, защищая государство Сяо, но на поле боя получил тяжелое ранение ног. С возрастом болезнь усугубилась, и он был прикован к креслу.

Его ноги совсем ослабли и одеревенели, и он уже не мог стоять.

Из-за возраста и болезни Старый Хоу не любил выходить из дома.

Когда у него не было дел или встреч, он обычно проводил время в кабинете, играя в го или читая военные трактаты. Не имея возможности сражаться, как в молодости, он создал во дворе огромную песочницу, где моделировал сражения, словно командуя войсками.

Сердце Шэнь Люли сжалось от жалости. — Кто сказал, что в кресле нельзя выходить? — надула она губы. — Вот я тоже не могу ходить, да еще и сердце больное. Вы не представляете, как мне бывает плохо, когда оно начинает болеть, это гораздо хуже, чем боль в ноге. Но я же не сижу целыми днями дома, я пришла к тебе, дедушка. Если тебе неудобно, в доме полно слуг, пусть тебя везут. Кто посмеет тебя уронить?

— А Ли, если тебе нездоровится, не нужно приходить ко мне, лучше побереги себя, — с заботой сказал Старый Хоу.

— Но я соскучилась, — Шэнь Люли моргнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Игра в го (Часть 1)

Настройки


Сообщение