Запись в дневнике

Кем же для меня является Лю Миншэн?

Я изо всех сил пытаюсь ответить на этот вопрос.

Он друг?

Он возлюбленный?

Или, как он сам говорит, мы — судьбоносные друг для друга, любовники из прошлых жизней?

В моей памяти он никогда не был чем-то особенным; с тех пор как я осознала свое существование, он всегда был рядом.

Он — человек, который тянется из самого начала моей жизни.

Лю Миншэн старше меня на четыре года; его рост всегда превышал мой, и я всегда смотрела на него снизу вверх, наблюдая, как его волосы на солнце стоят дыбом, сверкая золотистым цветом.

Когда я родилась, ему уже было четыре года, он мог бегать и прыгать, а я пряталась в уютной колыбели, окруженной теплом человеческих тел, иногда отдыхая, иногда громко плача.

Когда мне исполнилось четыре, ему было уже восемь, он мог читать сложные иероглифы и играть в логические игры, а я только начинала учиться ходить и бегать. Мои радости и печали не имели логики: я смеялась, когда мне хотелось смеяться, и плакала, когда мне хотелось плакать.

Когда мне было восемь, ему было двенадцать, он мог писать короткие стихи и дразнить учителей на уроках, в то время как я знала лишь несколько иероглифов, читала короткие сказки и играла в скучные игры.

Когда мне исполнилось двенадцать, ему было шестнадцать, он мог на велосипеде проезжать через многолюдные улицы, флиртовать с девочками в школе и играть в баскетбол с друзьями во дворе, а я только умела писать несколько коротких фраз о любви, наблюдая за толстым учителем, который ходил по классу, и тихо смеясь.

Когда мне было пятнадцать, ему было дев十九, он мог посещать различные вечеринки и обсуждать глубокие вопросы, а я только носила рюкзак, пробираясь через толпу и раскачиваясь в автобусе, наблюдая, как время уходит в классе.

Когда мне исполнилось дев十九, ему было двадцать три, у него была серьезная работа, он мог проводить время в баре с друзьями, развлекаясь, и поздно возвращаться к своим обязанностям, а я могла только стоять у окна и думать о его городе, по-прежнему боясь сложных человеческих отношений.

Он всегда шел впереди меня, иногда оборачиваясь, чтобы улыбнуться и сказать, что я глупа, погладив мои волосы. Я привыкла воспринимать его присутствие как должное, а его доброту, как намеренную.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение