Глава 13: Оплакивая Чжоу Лана

Глава 13: Оплакивая Чжоу Лана

Весенний ветер снова зеленеет на южном берегу.

Эта спокойная и простая жизнь продолжалась до начала года.

Пока я гадала, почему Императорский дядя Лю Бэй всё ещё не вернулся, Военный советник вдруг прислал гонца с сообщением, что все должны быть готовы к встрече Господина и его супруги.

Поэтому я вместе с Кунмином села на крытую лодку и отправилась к берегу Люланпу, чтобы ждать их прибытия.

В каюте я не находила себе места, ходила взад-вперёд и постоянно выглядывала наружу.

Словно почувствовав моё беспокойство, Чжугэ Лян успокоил меня:

— Инъжо, зачем так волноваться? Господин и Госпожа скоро будут здесь.

Я смущённо улыбнулась и послушно села, стараясь больше не двигаться.

Я беспокоилась не о Лю Бэе, а о том, чтобы поскорее увидеть мою храбрую и решительную невестку.

Мы прождали около получаса, и вдруг снаружи раздался шум. Я поспешно выглянула — Лю Бэй и Сунь Шансян уже ступили на палубу, за ними следовали Чжао Юнь и пятьсот солдат.

Когда все поднялись на борт, мы отправились к северному берегу.

Причалив к берегу, Чжугэ Лян и часть воинов отправились вперёд на лошадях и в повозках.

А я вместе с Чжао Юнем сопровождала Господина и Госпожу домой.

Воспоминания моего двойника вернулись ко мне. Я молча ехала верхом рядом с Лю Бэем и остальными, вспоминая всё, что произошло в Восточном У, и украдкой разглядывая Сунь Шансян.

Она была одета в красное платье, в её решительном облике проглядывала некая очаровательность. Она действительно была красавицей!

— Муж, кто эта девушка? — вдруг спросила Сунь Фужэнь, указывая на меня.

Все были удивлены.

Я с изумлением посмотрела на неё. Как она сразу поняла, что я девушка?

Сунь Шансян, словно прочитав мысли всех присутствующих, рассмеялась:

— Я сама женщина, поэтому, конечно же, знаю женские дела. У неё розовые губы и белые зубы, она такая милая и миниатюрная. Хоть и ведёт себя как мужчина, но на самом деле она девушка!

Лю Бэй с улыбкой кивнул:

— Супруга действительно проницательна. Она моя названная сестра. Её родители умерли, и она скиталась по свету, пока не поступила ко мне на службу, чтобы помочь мне возродить династию Хань. Хотя Инъжо и женщина, но она такая же храбрая и преданная, как и ты, супруга, поистине даже мужчины не сравнятся!

Услышав похвалу Лю Бэя, я с благодарностью посмотрела на него.

— Младшая сестра Налан Инъжо приветствует невестку! — Я послушно сложила руки и поклонилась ей.

— Да, сестра, не нужно церемоний. Ты мне очень нравишься, отныне ты будешь моей родной сестрой! — с улыбкой сказала Сунь Шансян.

Мы весело болтали всю дорогу до Цзинчжоу.

В эти дни все в Цзинчжоу собирали провизию и тренировали войска, жизнь была довольно спокойной.

Только Лу Су из Восточного У снова пришёл просить вернуть Цзинчжоу, но, как и раньше, ушёл ни с чем.

Мне вдруг вспомнилась народная поговорка: «Лю Бэй занимает Цзинчжоу — занимает, но не возвращает!»

На следующий день Лу Су снова пришёл и сказал, что поможет нам захватить Сичуань в обмен на Цзинчжоу. Я знала, что это «Заимствование дороги для уничтожения Го» — хитрость Чжоу Юя. Он якобы хотел помочь нам захватить Сичуань, а на самом деле хотел захватить Цзинчжоу.

Как только Господин выйдет из города, чтобы подбодрить воинов, они ворвутся в город, застав всех врасплох.

Военный советник, конечно же, разгадал его план и отправил Гуань Юя, Чжан Фэя, Хуан Чжуна и других генералов в засаду на разных перевалах, а сам отправился в горы, чтобы перехватить их.

Мы с Чжао Юнем остались охранять Цзинчжоу, а заодно позлить Чжоу Юя, когда он придёт.

Был полдень, погода стояла прекрасная.

Я сидела, облокотившись на перила беседки на возвышении в городе Цзинчжоу, рядом со мной стоял статный «Непобедимый генерал» Чжао Цзылун, внизу — миллионная армия Чжоу Юя, а наверху — оркестр, специально приглашённый Военным советником Кунмином, играл для Чжоу Лана «Песнь триумфа».

Но не успели они доиграть и до середины, как Верховный главнокомандующий Восточного У упал с коня.

Глядя на то, как Чжоу Юй в гневе упал с лошади, как у него открылась старая рана от стрелы; глядя на то, как миллионы солдат Восточного У в панике разбегаются…

Меня вдруг охватила волна смешанных чувств. Я тяжело вздохнула, повернулась и медленно пошла прочь.

Я думала, что буду радоваться тому, как Кунмин «трижды довёл Чжоу Юя до белого каления», но почему сейчас я не чувствую ни малейшего удовлетворения, а лишь сожаление и грусть?

Через несколько дней весть о смерти Чжоу Юя разнеслась по всей стране, и этот смутный и хаотичный мир словно погрузился в печаль.

Узнав, что Чжугэ Лян собирается лично отправиться в Восточное У, чтобы выразить соболезнования, я долго упрашивала его во дворе, и он наконец согласился взять меня с собой навестить Чжоу Юя.

Мы собрали всё необходимое для церемонии, взяли пятьсот солдат и отправились в Бацю. Узнав, что гроб Чжоу Юя уже отправили в Чайсан, мы повернули в Чайсан.

По прибытии нас встретил Лу Су.

А остальные генералы Чжоу Юя смотрели на Чжугэ Ляна с ненавистью, словно хотели растерзать его.

Если бы не Чжао Юнь с мечом наготове, они бы точно убили моего Военного советника.

Войдя в траурный зал, Кунмин поставил подношения перед гробом, лично налил вина, опустился на колени и начал читать траурную речь.

Мы с Чжао Юнем молча стояли на коленях рядом.

Я увидела Сяо Цяо, стоящую на коленях у гроба. Сейчас она была одета в траур, её лицо было заплаканным и измождённым, и мне стало её очень жаль.

Вспоминая, как в тот день в Цзяндуне она и Гунцзинь играли на цине, как они смотрели друг на друга с любовью, моё сердце наполнилось грустью.

А Военный советник Кунмин читал траурную речь таким печальным голосом, то падая ниц и рыдая, то поднимая голову и вздыхая, слёзы текли у него ручьём, он был безутешен.

И я тоже невольно расплакалась, не в силах сдержать слёз.

Чжао Юнь с беспокойством потянул меня за рукав.

Я не обратила на него внимания и продолжала плакать.

Потом у меня даже глаза покраснели.

После церемонии Лу Су устроил для нас пир.

Пообедав, мы попрощались и отправились в обратный путь.

На берегу реки я увидела Пан Туна, «Господина Феникса», чья слава была равна славе Чжугэ Ляна.

Разглядывая его странную внешность, которая не соответствовала его прозвищу, я наконец поняла глубокий смысл поговорки «Не суди о книге по обложке».

Он обменялся с Кунмином несколькими словами, взял письмо Военного советника и ушёл. Я знала, что скоро он придёт в Цзинчжоу, чтобы поступить на службу к Лю Бэю.

Небо уже начало темнеть. Наша лодка плыла по тихой реке, оставляя за собой мерцающие волны.

Я стояла на корме, задумчиво глядя на удаляющийся Цзяндун.

Если даже смерть Чжоу Юя из Восточного У вызвала у меня такую печаль, то что же будет, когда передо мной умрут Лю Бэй, Гуань Юй и Чжан Фэй?

А ещё Учанъюань, который причинит мне столько боли… Я не смела больше думать об этом, прогнала эти мысли и пошла в каюту.

Если мне действительно придётся столкнуться с этой самой печальной сценой, я не останусь в этом Ином мире, даже если забуду всё, что здесь произошло…

【Закон путешествия №13: Если Игрок не умрёт, он останется в Ином мире на сто лет!】

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение