Начальный долг

Великое княжество Шо.

Область Юнь.

Деревня Коневодов.

Сильная метель не прекращалась несколько дней и только к полудню стихла.

Вдали, на белеющей проселочной дороге, медленно двигался одинокий сине-серый экипаж. При ближайшем рассмотрении в передней части повозки никого не было, только высокий черный конь, из ноздрей которого валил пар, а копыта цокали, разбрасывая снег, словно раздробленный нефрит.

Люди по обеим сторонам дороги, державшие лопаты и расчищавшие снег, увидев этот экипаж, остановились и почтительно проводили его взглядом.

Это был экипаж Сун Циюэ. Поскольку она имела самый высокий статус в клане Сун по поколению, все почтительно называли ее Старейшиной.

Старейшина по натуре осторожна и серьезна, не любит выходить из дома. Возвращение в такую метель означало, что она наверняка ездила хлопотать о будущем Деревни Коневодов.

Родители ее рано умерли. В двадцать три года она беспокоилась и трудилась ради Деревни Коневодов, и до сих пор не вышла замуж.

Деревня Коневодов в долгу перед ней!

Несколько женщин покраснели глазами, молча достали платки с узором Красной Сливы и вытерли слезы.

Сун Циюэ подняла винную чашу со столика внутри экипажа, осушила ее одним глотком и довольно рыгнула.

Жасминовое Вино из городка оказалось, как и ожидалось, более мягким и насыщенным, чем деревенское, свиные ножки и куриные лапки тоже были ароматными, а изящных фруктов было множество видов...

Она пересчитала закуски и маленькие фрукты в войлочной сумке и ухмыльнулась.

Эта поездка на рынок оказалась весьма плодотворной.

Внезапно экипаж остановился.

— Старейшина!

— Куда вы опять убежали?

— Сяо Тао вас так искала!

Занавеска экипажа внезапно распахнулась от прикосновения пары белых пухлых ручек. Сяо Тао с легким упреком в голосе ворвалась с холодным ветром: — В такую стужу даже плащ не взяли, если замерзнете, опять Сяо Тао будет виновата!

Сяо Тао была служанкой прежней хозяйки и первым человеком, которого Сун Циюэ увидела, очнувшись после перемещения.

Ей было пятнадцать или шестнадцать лет, она выглядела мило и живо, только немного болтлива.

Сун Циюэ взяла из ее рук плащ из черно-серого соболя и, застегивая его, ступила на скамеечку, выходя из экипажа.

— Старейшина!

— Пришли за долгом!

— Пришли за долгом! — Сяо Тао нервно схватила ее за рукав, боясь, что она снова упадет.

Сун Циюэ опустила голову, молча вздохнула про себя. Она знала, что в начале пути трансмиграции обязательно будет испытание, именно так писали в романах.

Проходя по крытому коридору, Сяо Тао остановилась, рассеянно поправила сбившуюся и слегка влажную тесьму на поясе Сун Циюэ и наказала: — Старейшина, я буду больше говорить, а вы поменьше.

Городской лекарь сказал, что Старейшина упала и повредила рассудок, поэтому не всех узнает. Теперь, когда Лин Ушу пришел за долгом, она не знала, что делать.

Она знала только, что Деревня Коневодов потеряла деньги на разведении лошадей и теперь нет денег.

В такой критический момент ни в коем случае нельзя было позволить чужим узнать, что Старейшина повредила рассудок.

Она вздохнула, откинула теплую занавеску с узором из цветов сливы, и волна тепла хлынула ей в лицо.

Сун Циюэ вздрогнула и сняла соболиный плащ, передав его ей.

В комнате мерцали свечи, горел теплый уголь, был накрыт стол для пиршества, и Лин Ушу уже давно пришел.

Сун Циюэ стряхнула снег с края рукава и слегка поклонилась ему.

На ней был алый камзол, расшитый золотом, и изумрудная юбка с цветочным узором. Волосы были уложены в прическу с двумя пучками, украшенную заколкой с цветком, в ушах — серебряные серьги-фонарики. Ее брови были героическими, не похожими на нежные брови обычных девушек. Глаза сияли, как звезды, губы были накрашены, словно румянами, и она была подобна огненному пиону, колышущемуся в сильной метели.

— Кататься верхом и любоваться пейзажем в такую стужу, у Старейшины отличное настроение! Долг Деревне Серебряной Ссуды, полагаю, вы уже подготовили?

У Лин Ушу были глаза, полные нежности, и даже когда в его словах звучала насмешка, его трудно было упрекнуть.

Деревня Коневодов в этом году понесла убытки, и слух о том, что Сун Циюэ повредила рассудок, уже давно дошел до семьи Лин.

Он был уверен, что у нее нет денег. Целью его визита было получить большой дом семьи Сун с пятью дворами.

Сун Циюэ слегка улыбнулась и поклонилась ему.

У нее не было воспоминаний прежней хозяйки, обо всем она узнала от Сяо Тао.

Сяо Тао рассказывала, что Лин Ушу из Деревни Серебряной Ссуды, хоть и красив, по натуре коварен и жесток, безжалостен, с ним крайне трудно договориться, и он ее заклятый враг.

Лин Ушу вынул из широкого сине-серого рукава документ о займе и медленно произнес: — Это счет за этот год. Основная сумма с процентами составляет четыреста восемь лянов!

Документ мягко опустился перед ней. Она взглянула на него — там действительно были подпись и отпечаток руки прежней хозяйки.

Раньше, когда деревня брала в долг, это всегда делалось от имени Старейшины, а затем деньги распределялись между жителями.

Прибыль считалась общей, а убытки — ее.

С самого начала она уже была должна четыреста восемь лянов!

Сун Циюэ молча вздохнула про себя. Когда душа прежней хозяйки ушла, она оставила ей последнее желание — привести жителей Деревни Коневодов к богатству!

Заняв тело прежней хозяйки, она чувствовала себя обязанной и не могла отказаться от этого поручения.

Вот только о Лин Ушу она знала совсем мало и не могла сразу придумать, как с ним договориться.

Длинные ресницы Сун Циюэ дрогнули, она не произнесла ни слова.

Лин Ушу взглянул на нее, неторопливо помешивая оранжево-красные угли щипцами, и равнодушно сказал: — Сейчас есть два пути. Первый — сегодня же передать документы на дом и землю семьи Сун в счет долга. Второй — завтра я, Лин, отправлюсь в Судебную Палату с прошением и все равно заберу ваш дом в уплату долга.

Несколько крепких мужчин в черной одежде вошли гуськом, выстроились в ряд. Их лица были суровы, на поясах висели мечи — очевидно, они были готовы ко всему.

Большой дом семьи Сун был просторным и изящным, местом, притягивающим удачу и богатство по фэншуй, в него были вложены усилия нескольких поколений семьи Сун, не говоря уже о его ценности в тысячу золотых.

Лин Ушу отлично просчитал свой ход.

— Это... это не очень хорошо, правда?

Она слегка подняла глаза. Лицо Лин Ушу выглядело недовольным.

— В таком случае я, Лин, могу только быстро разрубить гордиев узел!

Лин Ушу холодно фыркнул. Пока он взмахивал длинным рукавом, несколько крепких мужчин уже начали рыться в сундуках и переворачивать шкафы.

Бутыли из голубого фарфора разбились вдребезги, каллиграфия и картины разлетелись и были затоптаны, на розовых щеках феи с картины появились грязные следы от ног, несколько цветков красной сливы со стола рассыпались. Под аккомпанемент грохота комната мгновенно превратилась в руины.

Сяо Тао попыталась помешать им, но двое крепких мужчин схватили ее за руки.

— Господин Лин, у нас столько лет знакомства, разве Деревня Коневодов хоть раз не вернула деньги вовремя? Просто в этом году действительно трудно, много лошадей замерзло или умерло от голода... — горько молила Сяо Тао.

— Дела Деревни Коневодов меня не касаются.

Лин Ушу небрежно бросил кусок угля в жаровню. Ярко-желтое пламя вспыхнуло, отражая полное равнодушие в его глазах.

— Эм... храбрый человек, подождите!

Сун Циюэ вдруг подбежала к одному из громил, выхватила из его рук бутыль из голубого фарфора и вежливо сказала: — Смотрите, пол покрыт мягким ковром, он слишком мягкий, звук при падении будет глухим, некрасивым. Вам нужно бросать вот так...

С хрустом раздалось несколько «бах-бах», осколки фарфора, словно ноты древней гаммы, прыгающие в свете свечей, разлетелись к ногам Лин Ушу.

В воздухе повисла тишина, такая, что можно было услышать падение иглы.

— Провокация?

Его глаза слегка сузились, взгляд стал колючим.

— Нет, нет, нет... — Сун Циюэ поспешно замахала руками. — Если господину нравится, пусть разбивает. Что бы вы ни пожелали, я велю принести.

Лин Ушу уставился на это лицо, теплое, как весна, и почти мгновенно поразился. Такая жалкая... Неужели она и правда повредила рассудок при падении?

Сун Циюэ изящно улыбнулась и велела Сяо Тао с людьми принести несколько больших сундуков, несколько шкатулок и кровать. Открыв их, она сказала:

— Господин Лин, эти наборы украшений для волос — все, что я накопила за эти годы. А еще есть несколько кусков сине-зеленого шелка и кровать, инкрустированная перламутром, из спальни. Все вместе стоит более двухсот лянов.

Лин Ушу мельком взглянул. Этого хватило лишь на половину долга.

Сун Циюэ достала из сундука шкатулку с золотым узором, сдула с нее пыль, протянула ему и сказала: — Документы на землю и дом я хочу отдать господину Лин в залог и взять еще немного денег в долг для бизнеса.

— Старейшина!

Сяо Тао в отчаянии затопала ногами, слезы навернулись на глаза. — Это все ваше имущество! Вы и так сделали достаточно для Деревни Коневодов, зачем так поступать!

Сун Циюэ подмигнула ей, намереваясь заставить ее замолчать, но Сяо Тао заплакала еще громче.

Лин Ушу достал документы на дом и землю, внимательно рассмотрел их при свете свечи, затем велел слуге принести счеты, быстро посчитал и медленно произнес: — Вещи и украшения стоят двести восемь лянов, дом — шестьсот лянов. За вычетом оставшихся двухсот лянов [старого долга], под залог берется четыреста лянов [нового займа]. Срок — один год, процент — три процента в месяц. Итого с процентами — пятьсот сорок четыре ляна.

Но этот дом стоил как минимум тысячу лянов!

А он оценил его всего в шестьсот лянов — настоящий мошенник!

Сун Циюэ только хотела открыть рот, но он опередил ее, словно прочитав ее мысли.

— Этот дом лишь имеет цену, но не имеет рынка [его трудно продать]. Подумать только, я, Лин, на самом деле теряю немало. Лучше уж завтра сразу отправиться в Судебную Палату с прошением. А что думает Старейшина?

Лин Ушу криво усмехнулся.

Этот дом нельзя было потерять!

Сейчас самое главное — получить капитал, чтобы возродить дело.

Он был палачом, а она — жертвой. Оставалось только временно терпеть.

Сун Циюэ проглотила слова о торге и, улыбнувшись, сказала: — Раз так, прошу господина составить документ о займе.

Уголки губ Лин Ушу изогнулись в улыбке, взгляд был насмешливым.

Желание подобно огню в жаровне: стоит вовремя подбросить углей, и оно будет гореть все ярче. А когда придет время вынуть хворост из-под котла, оно сгорит дотла, превратившись лишь в кучу пепла, который любой может растоптать.

А он был тем, кто решал, когда погаснет уголь в жаровне Деревни Коневодов!

Этот дом уже был у него в кармане.

За время, пока можно выпить чашку чая, стороны завершили передачу.

Лин Ушу велел своим людям пересчитать серебро и передать ей.

Кто стал бы носить с собой столько серебра?

Только если это было заранее спланировано.

По ее спине пробежал холодный пот, и только тогда она поняла.

Этот человек был слишком страшен!

Пока она думала, Лин Ушу, ушедший было, вернулся и усмехнулся: — Я, Лин, всегда веду дела четко. Этот стол с едой и вином накрыл я. Интересно, чем Старейшина оплатит счет за выпивку?

Сун Циюэ поспешно сняла одну серебряную серьгу-фонарик с правого уха, протянула ее обеими руками и жалким голосом сказала: — Эту сережку, прошу, примите!

Он спрятал ее в рукав, откинул занавеску и вышел.

Несколько порывов холодного ветра ворвались внутрь. Сун Циюэ плотнее закуталась в одежду и задумчиво смотрела на сине-серую фигуру, удаляющуюся в снегопаде.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Начальный долг

Настройки


Сообщение