Глядя на холодный взгляд Ци Чжао, Сюй Шицинь медленно опустил глаза. В груди стало так тяжело, словно он не мог дышать. Он тихо ответил ей: — Чжао Чжао, прости меня, я...
Но не успел он договорить, как его прервали.
— Довольно. Я лишь надеюсь, что на этот раз ты сдержишь свое слово.
Не желая больше спорить, Ци Чжао говорила спокойно, но скорбь в ее сердце неудержимо начала распространяться.
Она немного помолчала, глядя на человека, который словно застыл, и снова заговорила: — Мне еще нужно собрать много вещей. Если у тебя нет дел, можешь выйти?
Сюй Шицинь наконец пошевелился. Он слегка приподнял руку, словно хотел потянуть жену за рукав, но затем неловко отдернул ее.
Он тяжело выдохнул, говоря себе, что не нужно торопиться, у них еще много времени впереди. С трудом выдавив улыбку, он сказал, но в его глазах была влага: — Хорошо... Тогда я пойду.
Я больше никогда не обману тебя, никогда.
Глядя на жену, которая повернулась к нему спиной, Сюй Шицинь помолчал немного, а затем неохотно ушел.
В раннюю весну в холодном ветре чувствовался ледяной крошки. На голых деревьях во дворе беспорядочно висели красные фонари, которые сейчас безвольно колыхались на ветру.
Сюй Шицинь сидел на каменной скамейке под деревом, где летом спасались от жары. Несмотря на пронизывающий ветер снаружи, его сердце колотилось, кровь кипела, тело словно горело, а ладони даже вспотели.
Он действительно переродился, вернулся во время, когда все трагедии еще не произошли. На этот раз они ни за что не умрут вместе, как в прошлой жизни.
При этой мысли взгляд Сюй Шициня стал холодным. Ему нужно было срочно выяснить слишком много вещей.
В прошлой жизни, даже несмотря на то, что он заранее все устроил, и жена не пострадала из-за его преступления, она все равно загадочно погибла на окраине города два года спустя, и убийца остался неизвестным.
После того, как он умер за свои преступления в прошлой жизни, его душа по неизвестной причине целыми днями витала рядом с женой. Именно в те дни он понял, каким же он был мерзавцем.
Прежний Сюй Шицинь до самой смерти ни разу не считал, что хоть в чем-то виноват перед женой. Ци Чжао в первые годы с ним немного страдала, жизнь была тяжеловата, но он никогда не позволял ей испытать ни малейшей обиды.
Позже, после успешной сдачи экзаменов, он даже отказался от брака с принцессой ради нее и едва не поплатился за это жизнью.
А затем его карьера пошла в гору, в резиденции было полно слуг, Ци Чжао жила в роскоши, и не было наложниц, которые бы ее беспокоили.
Он слышал от бесчисленного множества людей, как они завидуют его жене, и все это дал ей он, Сюй Шицинь.
Даже когда он уже был на грани тюремного заключения, он все равно делал все возможное, чтобы спасти ее.
Он считал, что сделал достаточно хорошо, поэтому в то время, когда Ци Чжао спорила с ним из-за того дела на северо-западе, он всегда жаловался, что она его не понимает, и они часто расходились недовольными.
Тогда они были так же отчуждены друг от друга, как сейчас. Прежний Сюй Шицинь тоже задумывался, как же они, некогда любящие и откровенные супруги, дошли до того, что им нечего сказать друг другу. Неужели только из-за того, что произошло на северо-западе в тот год?
Он не мог так обманывать себя. На самом деле, многое предвещало это еще раньше, просто тогда он не видел.
В то время он был самодоволен своим ранним успехом, стремясь как можно скорее возродить славу семьи Сюй. Он часто заводил знакомства с влиятельными людьми, перенимал немало чиновничьих пороков и был хорошо знаком с заведениями для развлечений.
В то время он часто возвращался домой пьяным, с сильным запахом женских благовоний. Жена из-за этого какое-то время была расстроена, но в конце концов ничего не сказала, лишь мягко советовала ему не стремиться к быстрому успеху и не быть опрометчивым, остерегаться того, что "белый песок в чернилах станет черным вместе с ними". Прежний он совершенно не обращал на это внимания и даже постепенно перестал говорить с ней о делах в чиновничестве.
Теперь, вспоминая, понимаешь, что проблемы между ними начали проявляться уже тогда.
Сцены прошлого быстро проносились перед глазами: его рождение, несчастье и гибель семьи Сюй, приют в семье Ци, взросление вместе с Ци Чжао. В то время, когда он только приехал в семью Ци, Чжао Чжао всегда неустанно придумывала способы развеселить его.
Позже дедушка Ци также погиб от рук бандитов, защищая его. Он и Чжао Чжао скитались и бежали, живя, полагаясь друг на друга. После того, как третий принц, поддерживаемый семьей Чжэн, потерпел неудачу в борьбе за трон, и нынешний Его Величество взошел на престол, дела семей Сюй и Ци были пересмотрены.
Он приехал в столицу, сдал экзамены, женился, успешно сдал высший экзамен. После этого Его Величество намеревался даровать ему брак. Тогда он ради Чжао Чжао мог без страха ослушаться указа. Как же хорошо им было тогда, они могли пожертвовать всем ради друг друга.
Но позже он становился все занятее, стремясь к быстрому карьерному росту, постепенно терял себя и был подставлен, попав "на воровской корабль".
Внезапное появление Люй Сюй. Он, чувствуя ответственность, содержал ее вне дома, но не ожидал, что из-за Люй Сюй Чжао станет посмешищем среди женщин в столице. Слыша, как ее жалеют, видя ее слезы по ночам, Сюй Шицинь ненавидел свою бесчувственность.
Он долго сидел во дворе, в голове проносились сцены из его жизни после смерти. Если бы его душа после смерти не была рядом с женой, он бы и не узнал, сколько страданий она перенесла рядом с ним.
Он бы и не понял, как сильно пренебрегал ею в последние два года их жизни.
Почему он тогда ко всему этому был так слеп? На этот раз он обязательно возместит все страдания, которые перенесла его жена, по крупицам.
Тонкие ветки наконец не выдержали тяжести снега и постепенно согнулись под его весом.
Падающий снег тут же безжалостно обрушился на человека, долго сидевшего под деревом, и на каменный стол.
Сюй Шицинь очнулся от удара снега. Увидев белый снег на плечах, он вдруг вспомнил их с Чжао Чжао обещание состариться вместе, и в его глазах наконец появилась улыбка.
Чжао Чжао даже назвала их маленького желтого щенка Сяо Бай. Хотя он был желтым, каждый раз, когда Чжао Чжао звала Сяо Бая, он радостно бежал к жене.
Прошли годы, и Сяо Бай стал Лао Бай. Подумав об этом, Сюй Шицинь заметно улыбнулся.
Смахнув снег с плеч, он встал, но улыбка вдруг застыла. Кажется, он давно не видел Лао Бая, и в комнате жены его тоже не было.
Нахлынули давние воспоминания. В его памяти последний раз он видел Сяо Бая через два дня после того, как жене исполнилось двадцать три года.
Пятнадцатый день двенадцатого лунного месяца. На самом деле, это было всего полмесяца назад, но поскольку это воспоминание из прошлой жизни, Сюй Шицинь помнил не очень четко.
Он лишь помнил, что в тот день, когда он пошел поздравить с днем рождения супругу старого князя Чжуана, он вдруг вспомнил, что у его жены тоже день рождения в двенадцатом лунном месяце, но к тому времени со дня рождения Ци Чжао уже прошло два дня.
Однако, выйдя из резиденции князя Чжуана, он все же специально вернулся в свою резиденцию, велел Сун Фэну выбрать подарок из сокровищницы и отправить его Чжао Чжао, а также поужинал во внутреннем дворе.
Перед уходом Лао Бай, который все время лежал на полу и выглядел вялым, вдруг несколько раз залаял на него. Это был первый раз, когда Лао Бай был агрессивен по отношению к нему.
Но тогда он был сильно обеспокоен расследованием дела о коррупции на юго-западе и не обратил на это внимания. С тех пор он несколько раз бывал во внутреннем дворе, но больше никогда не видел Лао Бая.
Лао Бай умер. Умер от болезни в двенадцатом лунном месяце прошлого года. Об этом он узнал позже в прошлой жизни, после того как они с женой развелись, от Сун Фэна. Оказывается, даже Лао Бай обижался на него. Кажется, он действительно совершил слишком много ошибок.
Не успев глубоко задуматься, его мысли были прерваны торопливыми шагами на крытой галерее.
Сун Фэн быстро вошел, на его лице было полно беспокойства. Подойдя к Сюй Шициню, он тревожно сказал: — Господин, тот человек с улицы Баохуа сегодня утром тайно встретился с Лю Юйчжи из Министерства финансов в отдельной комнате чайного дома Линьань.
Лю Юйчжи!
Именно из-за этого человека он когда-то совершил одну ошибку за другой. Три года назад он и Лю Юйчжи вместе работали в Министерстве финансов в ранге юаньвайланов.
Летом четвертого года Цзядин на юго-западе была великая засуха. Полгода не было дождей, поля и посевы полностью высохли. Позже даже питьевая вода для простолюдинов стала недоступна, и число беженцев на юго-западе росло с каждым днем.
Тогда двор назначил бывшего левого вице-министра Министерства финансов Сун Юаня императорским посланником и поручил Министерству финансов и Министерству общественных работ совместно отвечать за выдачу зерна и помощь пострадавшим. Всего двенадцать чиновников из этих двух министерств отправились на юго-запад вместе с вице-министром Суном, и он с Лю Юйчжи были среди них.
Именно из-за предсмертной записки Сун Юаня тогда разразилось дело о коррупции на юго-западе в четвертом году Цзядин. В конечном итоге и Лю Юйчжи, и он стали козлами отпущения в этом деле.
— За Лю Юйчжи больше не нужно посылать людей.
Сюй Шицинь посмотрел на своего верного подчиненного, который в прошлой жизни погиб из-за него, и увидел в его глазах недоумение. Он объяснил: — Не волнуйся, в предсмертной записке господина Суна меня не упомянули.
В то время Цензорат лишь сообщил, что Сун Юань покончил с собой дома из-за дела о коррупции на юго-западе и оставил завещание, но не опубликовал его содержание. Это привело к тому, что все чиновники, участвовавшие в помощи пострадавшим на юго-западе, оказались в опасности.
— Господин узнал содержание завещания! А как насчет улицы Баохуа?
Спросил Сун Фэн. Хотя его не затронет завещание, то, что было сделано раньше, не исчезнет.
Цензорат по указу уже начал расследование того дела. Эта женщина, Люй Сюй, всегда была проблемой.
— Пусть люди осторожно следят за привратником по фамилии Ван у бокового входа в западный двор резиденции Лю.
Люй Сюй тогда связывалась с тем человеком и теми, кто стоял за ней, именно через него.
Раньше люди, посланные следить, сосредоточивались на Люй Сюй и ее служанке, но упускали из виду других.
Просто эту резиденцию, включая всех слуг в ней, он купил для Люй Сюй. Но когда он выяснил это в прошлой жизни, было уже слишком поздно. Он не успел схватить тех, кто стоял за Люй Сюй, как был осужден.
Глаза Сун Фэна загорелись. Точно! Как же он столько времени искал улики и ни разу не заподозрил других людей в резиденции? — Да, я сейчас же займусь этим.
Сказав это, он собирался уйти, но его окликнули.
— Сун Фэн...
— Господин, говорите.
Сун Фэн, думая, что господин хочет что-то еще поручить, посмотрел на Сюй Шициня.
Сюй Шицинь посмотрел на его воротник и рукава, промокшие от снега, и помолчал полмгновения: — В это время тебе пришлось нелегко.
Услышав это, Сун Фэн на мгновение остолбенел, затем смущенно почесал голову и с улыбкой ответил: — Не тяжело. Когда все получится, господин, не забудьте побольше наградить меня. Мне еще много не хватает на женитьбу!
Глядя на Сун Фэна, который в трех словах выдал свою истинную натуру, легкая меланхолия в сердце Сюй Шициня мгновенно исчезла без следа. Настроение сразу улучшилось. Он похлопал его по плечу и пообещал: — Хорошо, тогда обязательно найду тебе пышную жену, чтобы ты каждый день не ныл.
Сун Фэн тут же закивал, как толкушка. Как хорошо иметь пышную жену, а потом еще и пышного сыночка. От одной мысли об этом становилось приятно.
Ранним утром следующего дня экипажи и сопровождающие слуги из резиденции Сюй уже ждали у ворот.
(Нет комментариев)
|
|
|
|