Глава 13

На самом деле, Наньгун Цзинъяо не была склонна мучить себя, но некоторые вещи ее очень волновали.

Из-за этого беспокойства она постоянно испытывала страх потери, часто погружалась в свои мысли, молча переживая болезненные эмоции, отчего ее душевное состояние становилось все хуже.

Чуньмэй все это видела. Она всегда знала, что после замужества принцесса не стала счастливее.

Прежде яркая и милая маленькая принцесса день ото дня увядала после свадьбы.

Чуньмэй знала, что все это связано с Фума, и не раздумывала над тем, как улучшить отношения между Фума и принцессой, но это было действительно трудно.

Принцесса всегда ставила Фума на первое место. Что касается дел, связанных с Фума, она ни в чем не хотела его винить, предпочитая жертвовать собой, чем доставлять ему неудобства.

Кто из служанок не жалел принцессу?

Но Чуньмэй никогда не говорила лишнего. Поскольку она была очень понимающей, принцесса ничего от нее не скрывала и была готова с ней поговорить. Если бы она вела себя, как вспыльчивые Сяхэ и Цюшуан, принцесса не сказала бы ни слова.

Тогда кто бы помог принцессе справиться с ее заботами?

Как и сейчас, хотя ее раздражало, что Фума не проявляет сочувствия к принцессе, она, как бы ни была недовольна, не сказала ни единого плохого слова о Фума, а просто тихо оставалась рядом с принцессой.

Осенняя охота началась вчера и сегодня продолжалась с не меньшим азартом. Снаружи было очень оживленно, но Наньгун Цзинъяо давно потеряла к этому интерес и совершенно не хотела выходить.

К тому же, Цзи Чанфэн пошел к брату, у них не было возможности побыть наедине, и Наньгун Цзинъяо тем более не хотела выходить.

Вместо того чтобы сидеть под палящим солнцем, лучше было бы хорошо отдохнуть. Вот только спрятаться от всех оказалось не так просто.

Императрица прислала человека пригласить ее к себе.

Наньгун Цзинъяо начала беспокоиться. Вчера матушка-императрица, казалось, хотела что-то ей сказать, но как раз пришли знатные дамы выразить почтение, и она воспользовалась моментом, чтобы уйти.

Сегодня, вероятно, не удастся избежать встречи.

Но ей совершенно не хотелось идти к матери. Наньгун Цзинъяо прекрасно знала свои недостатки: она не очень хорошо умела лгать перед старшими.

Сейчас у нее было такое плохое настроение, что, представ перед матерью, она тут же выдала бы себя.

Но какова бы ни была правда, она не могла сказать прямо. Если бы матушка-императрица узнала, она бы наверняка расстроилась, а если бы матушка-императрица была расстроена, отец-император, конечно, рассердился бы.

Наньгун Цзинъяо была озабочена, но почтенная служанка Императрицы ждала снаружи, и она не могла тянуть долго. В конце концов, ей пришлось набраться смелости и последовать за ней.

По дороге она даже думала, как ей придется выкручиваться.

Придя к Императрице, она увидела, что там же находится Наследная Принцесса, и не только она, но и Императорский внук был рядом с ней.

Ребенку было четыре или пять лет, самый милый возраст. Сейчас он послушно сидел рядом с матерью, держа в руках хрустящее печенье.

Императрица и Наследная Принцесса разговаривали, а ребенок от скуки болтал ножками. Это, конечно, не очень прилично, но сейчас рядом были мать и бабушка, и они, конечно, не стали бы слишком строго относиться к ребенку.

Императрица даже велела Наследной Принцессе не слишком ограничивать ребенка. Ребенок вел себя прилично на людях, но не было причин не позволять ему немного покапризничать перед бабушкой, чтобы не вырастить его глупым.

Наньгун Цзинъяо, войдя, увидела именно такую картину.

Маленький ребенок, до этого грызший хрустящее печенье, увидев вошедшую, очень обрадовался, радостно подбежал к ней и громко крикнул:

— Тетушка!

Наньгун Цзинъяо совершенно естественно присела, приняла подбежавшего ребенка и крепко обняла его.

— Помедленнее, тетушка едва тебя поймала.

Наньгун Цзинъяо говорила так, но действовала без промедления, тут же подхватив ребенка на руки. Сразу же подошла дворцовая служанка и проводила принцессу на место.

Она не отпустила ребенка, села, держа его на руках, и нежно спросила, не хочет ли он чего-нибудь поесть.

Получив ответ, она велела принести мягкий сыр и сама кормила ребенка.

Императрица и Наследная Принцесса уже привыкли к этой сцене. Наследная Принцесса, глядя на то, как они общаются, не удержалась и сказала:

— Сестра так нежна, неудивительно, что этот маленький проказник целыми днями мечтает увидеть тетушку.

— В прошлый раз я отругала его, а он сказал, что хочет уйти из дворца и жить с тетушкой.

Наньгун Цзинъяо, услышав это, улыбнулась невестке и ласково пощекотала племянника по носу.

— Это потому, что он нечасто меня видит, поэтому и считает тетушку нежной.

— Если бы он целыми днями был со мной, боюсь, не прошло бы и двух дней, как ему стало бы скучно.

Несмотря на это, Наньгун Цзинъяо была очень рада, что племянник так к ней привязан.

Детские привязанности самые простые: нравится — значит нравится, не нравится — значит не нравится, притвориться невозможно.

Конечно, дети императорской семьи были умны и проницательны, среди них не было глупых.

Даже если им что-то не нравилось, они вели себя вежливо.

Но Наньгун Цзинъяо знала, что племянник говорит правду.

Сегодня Императрица специально позвала невестку и дочь поговорить. Осенняя охота, хоть и была оживленной, но и очень утомительной.

Наследная Принцесса и Императрица вчера приняли много людей.

Свекровь и невестка обычно занимались организацией больших и малых дворцовых банкетов, конечно, во дворце им не приходилось самим шевелить пальцем.

Достаточно было отдать приказ.

Но на охотничьем поле все было иначе. Знатные дамы со всего двора придумывали способы выразить почтение Императрице и Наследной Принцессе, отчего свекровь и невестка сильно устали.

Сегодня Императрица во что бы то ни стало хотела отдохнуть, поэтому позвала к себе невестку и дочь, чтобы провести время вместе, поговорить. Было довольно оживленно.

Наньгун Цзинъяо услышала об этом и поняла, что произошло. Она тихо вздохнула с облегчением. Сначала она думала, что матушка-императрица позвала ее, чтобы спросить о ней и Цзи Чанфэне.

Теперь, зная, что это не так, она наконец расслабилась.

После осенней охоты наступал Чунъян, и во дворце, конечно, должен был быть банкет. Императрица и Наследная Принцесса обсуждали это, но Наньгун Цзинъяо совершенно не интересовалась такими вещами.

Она лишь укачивала ребенка на руках. Императрица, видя ее равнодушие, не удержалась и рассердилась.

— Ты уже не маленькая, хоть немного интересуйся такими делами.

Наньгун Цзинъяо, выслушав упреки матери, растерянно подняла голову. Хотя она была старшей принцессой, во всем Государстве Лян она была единственной принцессой.

Никто не осмеливался ее упрекать.

Что касается семьи мужа, то в Поместье Генерала была Молодая Госпожа, и, конечно, не ей было заниматься организацией банкетов.

Поэтому Наньгун Цзинъяо не придавала этому значения, а лишь знаком велела матушке-императрице говорить тише.

— Маленький племянник уснул.

У Императрицы было полно невысказанных слов. Она смотрела на Наньгун Цзинъяо с выражением "ненавижу железо, которое не становится сталью".

Но та совершенно не обращала внимания на слова матери.

Она лишь нежно укачивала ребенка на руках. Даже когда кормилица хотела подойти и взять его, она отказала.

— Я сама подержу.

Императрица и Наследная Принцесса просто смотрели, как она укачивает ребенка, пока тот не уснул. Только тогда она позволила кормилице принести одеяло, чтобы накрыть его.

Но она не позволила кормилице забрать его, продолжая держать его в объятиях.

Императрица, видя это, не удержалась и сказала несколько слов.

— Раз ты так любишь детей, не думала ли родить своего?

Рука Наньгун Цзинъяо резко дрогнула. Она собралась с духом, чтобы не разбудить ребенка.

Раз уж она заговорила об этом, Императрица, конечно, не стала бы легко отступать и прямо спросила Наньгун Цзинъяо:

— Ты и Чанфэн женаты почти три года, когда вы планируете завести ребенка?

Сердце Наньгун Цзинъяо слегка дрогнуло, и она невольно крепче прижала племянника к себе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение