шъГарри Поттер был рабом.
Он, конечно, этого не знал. впВ течение десяти лет ьеъон рос в доме ыбсъс щоетак называемой семьей, пхнкоторая буботносилась нлк нему ьпвжхинкак к эстблгрязи. Они заставляли его выполнять щлгкъвсю работу по дому дцкак только он научился ътэходить. Родительские яеотфигуры, Петуния и Вернон шххкшэДурсли, также ытччежедневно оскорбляли ящкчфоего словесно. Кроме этого он постоянно подвергался словесному йяи физическому насилию со чэъустороны своего ялэжюдыдвоюродного цъпхаьибрата Дадли. Они приучили бедного ссбмальчика быть йхдамыпослушным, и он делал все, нмгущечто йююэони говорили, эфйщпросто ради возможности, что его не щвбудут ругать.
рхяшгжКогда он тюкюыьпошел в фюцгцшколу, он все уэфыьеще понятия не дстнимел, лящэчто он является юьмыхрабом. рцжъеОн юожрндаже жил в йццххушчулане под лестницей. иршЕму дкнпотребовались годы, гшдщчтобы собрать достаточно апрурнинформации и пйлд понять, ырадгкак к нему относятся. ряК сожалению, пиаауыпосле всей вушжлжи, пфсижбкоторую заставляли кйхрассказывать нтдаъна емящутпротяжении йтюсоимногих лет его ухжаопекуны ыгмудьи хщъффДадли, шъщжникто не поверил бы ему, когда во кйхсъйвзрослом копцувозрасте лсон попытался бы пожаловаться ындона это.
съмГарри ненавидел чкоигДурслей всеми фибрами своего существа. Не имея другого выхода, кроме йябшыюпкак фнвтерпеть ххахцфих издевательства до тюртех бвьпчпор, пока дгцгьыон не станет ршлбхрюдостаточно взрослым, чтобы убежать, он събтерпеливо хеождал цлнаступления этого дня. нампфОн шхзнал, что ему придется ауаподождать, потому что он был ъхкъкнпхудым, недокормленным, хъистощенным уррцбэди слабым рцмтот уомымежедневных фнпобоев. Он ждпробирался рдйна ябыкухню, еыкогда нтмог, и фьяйткрворовал еду, ршюгцпросто йпьтбчтобы поддержать ошосвои силы. Он жил изо дня в день, ожидая, планируя и надеясь... и хлпблывот однажды в юднмьъцсередине иесхоглета...
...пришло письмо.
*
цвгъвхс«Что оънкчмэто?» - спросил энишжасебя Гарри, сеыжпьщподнимая почту махнашс юкйюгпола перед твдверью. Это члхнощбыл большой желтоватый цбхэконверт с его именем. Не кжюупуская ни секунды, он быстро засунул письмо за пояс своих штанов ъунйимяи натянул поверх него бхлочень рчвэедбольшую футболку, ясыъщкоторую носил. чэфистюОн тюэникогда не думал, угчто будет благодарен за то, щхчто ему приходится носить подержанную одежду Дадли.
оееа“Иди сюда и эщуеншприготовь завтрак!” - вскрикнула Петуния, пли Гарри ыхпошел по гщлчмкоридору.
“Отдай мне почту, мальчик!” - лшфсплюнул ткхВернен, когда Гарри ъитгфчвошел на юхкухню.
Гарри быстро хйьотдал ему остальные письма иеиюми подошел чювк плите. Он вел бчъусебя так, как будто ничего не случилось, и занимался своими мнуаюобычными делами. гьОн подал еду и положил себе только рюбполовину слйжипорции, прдаже нбкне пытаясь ничего стащить, и ни Петуния, ни Вернон не могли пожаловаться, мдочто бохдкион кяжмсъел слишком много. врцилмВернон есохыгодобрительно ъбрххмыкнул, а Петуния кпнадменно фыркнула, затем мьбмлони гжррлоба фншхлкпринялись гжиьяза лъхнрриеду.
вчкочщиГарри фцашящфпонял намек и быстро поел, так быстро, как только миэмог, просто чтобы Дадли сющене смог чнытнийотобрать счжну него еду, затем Гарри ъыфоъкхотошел от шеутстола и уфстал ждать вхв углу. Когда щяостальные закончили есть, он елыиубрал со стола уури вымыл посуду, щншядязатем оялчеще раз гщпшнщдпротер одфбхплиту и столешницы. внкхПокончив авпщлюс этим, он вернулся в ьыпфьклугол и стал яланхлбждать.
Оглядев кухню, ттюПетуния аиямане увидела тбхъэничего энгкйуплохого, ьгно все же она не смогла удержаться и пристала спжжпнпк тохГарри.
“Мне кажется, я вижу пятно на пнчжошцручке плиты”.
аэд“Я хтяпочищу его прямо сейчас!” - сказал Гарри, подошел и цэснова почистил его.
“Этого достаточно” мпг- дкм сказала Петуния охщнгшсудовлетворенно. “Теперь ты можешь цхтъытвернуться хьцв еяфуноисвой шкаф”.
чцв“Да, юрхсэпбтетя Петуния”. бпс- жусказал Гарри побежденным тоном, который ей нравилось слышать от елашъьвнего, йнхяи он вышел из кухни и вернулся в коридор. Он уыдхлщюзашел в дчвечфчулан под лестницей и закрыл дверь. йхХотя он яйьсоеничего лгифшне ббсделал, он знал, что сейчас произойдет, и молчал, затем услышал тяжелые ххбрмббшаги хсыгпо коридору.
еняпБах! кдБах! Бах!
Большой мясистый кулак забарабанил в его дверь.
“Никаких выходок, слышишь?” Сказал Вернон риьфри защелкнул задвижку, чтобы запереть ышядсвГарри кйв пеншкафу. “Петуния бсбыла достаточно йгкачпидобра, отпустив члтоятебя оярмьщбез уборки гостиной”.
“Да, рщмжкэдядя йлВернон” вв- мдищответил Гарри.
лхшюрЧерез несколько бацщжсмгновений Вернон ьлхмыкнул и затопал прочь. Гарри подождал десять минут и внимательно прислушался, не жвреидет ли мимо Дадли. кхчйлЕму не нужно рвэнгцубыло так сильно тгмвслушиваться, йжяшпотому что абпэукДадли протопал по ащфеиькоридору хчъпочти яэдчхшхтак же уцлядгромко, как его отец, а гбыуурхзатем хлопнула щхмаивдвходная дверь. дсцтэОн подождал еще увдесять чрнрсыьминут, нана всякий случай, крссегшзатем квхияочень осторожно жчщьприподнял футболку ьчкяпсги гжцйвытащил фьписьмо.
Гарри уставился на имя лтшбои нввщадрес гаяоина лицевой стороне конверта, потому днйчто тот, кто отправил письмо, ичузнал, рфчто он живет в нкгчъчулане под хрлестницей. Что еще они знают обо огнуыемне? - спросил он себя и ышшштыперевернул письмо, чтобы убедиться, что оно запечатано воском. Он нахмурился и ююхшпонял, сйиычто толстый конверт издаст цикмяыпшум, если ътон рпярйъпопытается его дуразорвать, ъеугвйили иътрасколоть печать из швеябвоска.
шхшаГарри был не из тех, кого пугают ясфпроблемы, гкеыпоэтому он использовал свои дщбчгреодеяла в качестве серюыжебуфера и завернул в них ыйюписьмо, а затем сел на него. шяОн едва услышал треск ьюхвасвоска и жлхпыаьулыбнулся, затем развернул миодеяло кяиэи увидел, что щгцпечать фаьдюразбита на кклюовнесколько кбячюсчастей, а конверт открыт. Он щооввусвытряхнул ехего и обнаружил жйпвгвнутри съчткнесколько листов бумаги и жямрифвзглянул жнглэнна ьцтних. тдОдна страница ланоъупредставляла список щяцдействительно странных вещей, хсшыядве другие страницы были правилами яфи требованиями к одежде и поведению, а на шхщягхтпоследней ылстранице ъцэншдбыло основное яссовписьмо.
Гарри отложил аростальные ехэихэшстраницы в сторону йбыргожи щжьпрочитал письмо. Уважаемый мистер Поттер, лщюееюбвы приняты в чжчспъШколу чародейства бйлхи волшебства Хогвартс. Он ыьперечитывал ещкхэту фразу снова и снова, но рюдине ждавхйпонимал цпхмее значение. Что это, черт ббйабйавозьми, ъъьмтакое? Спросил жюаайон кмньхсебя и мтяхкмчвзглянул иэшыоыфна другие юысчащстраницы. Это по-настоящему?
Гарри мйюмпрочитал остальную часть чуэчписьма, и хювопросов стало фцнцеще больше. Он эьмсщпсперешел к ножщыхстраницам ыхсбжкяс цюправилами и предписаниями и щджйпрочитал их несколько раз, затем он прочитал список. нпхакгЕго разуму цувщэсбыло трудно осознать, что ноугфпему нужно ффакупить оловянный скжюмпдкотел ушоъихвторого размера.
ьъЧто, хбтфчерт возьми, такое котел? - спросил шьшхысебя Гарри, ияизатем его уавзгляд остановился. йцащцййПалочка? ВОЛШЕБНАЯ ПАЛОЧКА? мнибхпеОн провел гчющхсипальцами уюлпо ухсмсписку и взглянул на название школы. Значит чиохчли пшэто, что оаужуцэто волшебная тгьяпалочка?
Все планы, которые он строил, полетели прахом. Если бы это было на самом деле... ытА у хспрлнего уьрычне было причин думать, что ецхкаоэто так... и хжрыхвсе ядэихеже, юмггндйон отчаянно хотел, чтобы это было на айсамом цгделе.
Пожалуйста, сообщите до 31 хщовиюля, если хотите присутствовать. Гарри прочитал еимчуи нахмурился. ытЧто? Как? Он перечитал все еще шевймйераз, потом еще раз, и нигде уцъне эьгрхмгбыло шцьукпэсказано, как он должен ъйбыл отправить им письмо.
“МАЛЬЧИК!” - закричал Вернон, и эрчыдтГарри чуть ижне выпрыгнул из своей кожи. “Иди вшбтрцсюда и цсдшъгразведи огонь!” - якэьхсказал хбпиаэсон и квжотпер шкаф.
“Да, дядя Вернон” еж- сказал Гарри, цмебоясь, щнбчто ыяголос его цыхкшжвыдаст. Он быстро сложил льшсхтшписьмо и засунул его обратно в лхчыоэдконверт, затем спрятал его за пояс и опустил иъфшйщжфутболку. Он гьхйвышел йиеющйиз ббжжапшкафа и эхиррднаправился в аогостиную, ьудугспне ицшгаьспросив Вернона, почему тот патыдо эоиядвшсих пор не ушел на работу. Он занялся камином и апыхттйкак йэхгожбследует разжег ъигпего, затем ютс тяжелым сердцем жщдкцдостал конверт и засунул его между поленьями.
эатфНе лридяимея возможности связаться с тем, с кем хцему нужно скойбыло связаться, Гарри фугне мог йущщьесохранить конверт патнили оставить его жряваляться ябюнгде ммсыжпопало. эшфвуЛибо байьфцщДадли, шоясчлибо Петуния вдфьыпув конце концов нашли бы его, члаяпоскольку они всегда рпйюбвнаходили то, что ъэьхГарри пытался сйяаыдспрятать, поэтому ылхон юдпрьцподжег его. Камин разгорелся глиитак, словно был растоплен год назад, сюлыахлон почти яадсразу наполнился жлмщетеплым огнем, ъамжчи это устранило йшъвшнхолод в ыгъкомнате.
Вернон хмыкнул хви подумал, не ыхръухрпохвалить ьфъччли мальчика цонкшсза то, жсйпяквчто он так неоегбыстро развел огонь, но передумал. Он не хотел, чтобы голова рнщмальчика чибыла забита всякой ерундой, поэтому шхюлишь слегка кивнул, когда ьаГарри вышел жхфюсчфиз хьлгостиной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|