Глава 2

Гу Цинчжоу вошел с мрачным лицом. Цзян Сы, идя следом, тайком улыбнулась, но прежде чем он сел на диван, ее выражение лица снова стало естественным.

— Хочешь немного поесть?

Цзян Сы села прямо на ковер, поставив свой заказ на вынос на журнальный столик.

Гу Цинчжоу покачал головой: — Я пришел забрать кое-что.

Цзян Сы не могла понять, что у него могло здесь остаться. Кроме дня свадьбы, когда он переночевал здесь одну ночь, он больше никогда не приходил.

Но даже в день свадьбы они приехали не рано, а в середине дня, когда ЗАГС уже был закрыт на обед. Им пришлось сидеть на стульях в ЗАГСе и ждать, пока сотрудники вернутся.

Все это время они оба хотели что-то сказать, но никак не могли начать. В конце концов, когда сотрудники вернулись на работу, они, казалось, вздохнули с облегчением.

Они получили свидетельство о браке, словно торопились куда-то. Сотрудники даже посчитали их забавными, будто они спешили куда-то после получения свидетельства.

После получения свидетельства они поужинали вне дома, это был ужин, а потом приехали в дом Цзян Сы. Когда Гу Цинчжоу уехал на следующее утро, он был полностью одет. Как он мог что-то забыть?

Цзян Сы боялась, что он действительно что-то забыл, и если она укажет на это, то в неловкой ситуации окажется она сама.

Поэтому она молча открыла свой малатан, посмотрела на него, сидящего на диване без движения, и напомнила: — Может, поищешь сам? Я тут занята.

Гу Цинчжоу кивнул, расслабился, откинулся на диван, взял пульт и включил телевизор: — Не обращай на меня внимания.

Цзян Сы вдруг почувствовала, будто съела что-то, что застряло у нее в горле. Еда вызывала у нее неприятное, мучительное чувство.

Видя, как серьезно он смотрит телевизор, не собираясь искать свои вещи, Цзян Сы только терпела и медленно ела свой малатан.

Постепенно она увлеклась едой, погрузилась в нее и перестала обращать внимание на Гу Цинчжоу рядом.

— Твой агент не контролирует, что ты ешь?

Гу Цинчжоу нахмурился, хотел сказать что-то вроде "эта еда вредная", но никак не мог начать, и в итоге сказал так.

При мысли об этом Цзян Сы стало немного грустно. Вэнь Цзе действительно не разрешала ей есть такую еду, но потом она подумала, что сможет немного отдохнуть, так что съесть чуть-чуть не страшно.

Поэтому она улыбнулась и сказала: — Мой агент самая лучшая.

Гу Цинчжоу кивнул, его взгляд блуждал по сторонам. Он явно смотрел телевизор, но ничего не видел, его мысли витали где-то далеко.

— Уже больше шести, ты не собираешься домой спать?

Цзян Сы было очень странно. Этот человек сказал, что пришел забрать вещи, но так и не двинулся с места.

Прийти в пять утра... Что такого важного, что нельзя было прийти позже?

— Ты устала?

Гу Цинчжоу не ответил на ее вопрос.

Цзян Сы зевнула, она действительно устала: — Я пойду спать. Может, поищешь свои вещи сам? Когда найдешь, просто закрой за собой дверь.

Цзян Сы не боялась, что он что-то возьмет. Он был богаче ее.

— Хорошо.

Гу Цинчжоу тихо произнес "хорошо" и позволил ей вернуться в комнату.

Войдя в комнату, Цзян Сы тут же заперла дверь. Хотя он ничего у нее не украдет, нельзя быть уверенной, что он не задумает чего-то другого.

Все утро было тихо. Цзян Сы проснулась в 12:30 дня. В воздухе витал аромат еды. Цзян Сы глубоко вдохнула.

Насыщенный аромат жареного мяса с перцем наполнял воздух. У Цзян Сы заурчало в животе. Она встала и в пижаме выбежала наружу.

Увидев человека, готовящего на кухне, она подумала, что у нее двоится в глазах или ей мерещится. Откуда взялся этот "господин Улитка"?

На мужчине была белая рубашка, классические брюки, а на талии — фартук с цветочным принтом. Он стоял прямо, а его короткие волосы, казалось, были недавно подстрижены.

Белый свет, проникающий с улицы через кухонное окно, падал на него, делая его особенно теплым. Цзян Сы очень хотелось подойти и спросить, откуда взялся этот "господин Улитка"?

Только когда он вышел из кухни, она вспомнила утренние события. Она не ожидала, что он до сих пор не ушел. Цзян Сы очень хотелось спросить его: "Почему ты еще не ушел?"

Но, увидев на столе два мясных блюда, одно овощное и суп, слова застряли у нее в горле. Цзян Сы наложила ему миску риса, а затем и себе.

Во время еды она не смотрела на него, не переставая жевать рис в миске, словно ей нужно было срочно куда-то идти.

— Ешь помедленнее.

Гу Цинчжоу налил ей миску супа и поставил перед ней.

Увидев, как она доела рис и торопливо выпила суп, он положил палочки и сказал: — Хотя ты готовишь неплохо, тебе пора домой.

— Спасибо за комплимент. Я уйду, как только помою посуду.

Гу Цинчжоу не стал нагло оставаться, что немного смутило Цзян Сы.

— Может, ты поешь и уйдешь? Посуду я сама помою.

Цзян Сы было неловко, что он пришел к ней домой готовить, а теперь еще и посуду мыть перед уходом, ведь сейчас они уже не были связаны.

— Ничего, мне несложно.

После этих слов Гу Цинчжоу она не смогла больше возразить.

Гу Цинчжоу сдержал слово. Помыв посуду, он собрался уходить: — Тогда я пойду.

Цзян Сы подумала, не слишком ли она жестока. Только что съела приготовленную им еду и тут же выгоняет его.

— Может, посидишь еще немного?

Сказав это, Цзян Сы чуть не ударила себя по лицу. Зачем она создает себе такую неловкость, предлагая ему остаться?

Но сказанное не вернешь. К счастью, Гу Цинчжоу не собирался оставаться: — Нет, меня друг ждет по делу.

Цзян Сы проводила его до двери: — Тогда... до свидания.

Не дожидаясь ответа, она резко закрыла дверь. Цзян Сы осталась одна в квартире, ругая себя.

— Что это за привычка? Зачем я предложила ему посидеть?

Они так давно не общались, и Цзян Сы чувствовала себя совершенно не в своей тарелке. Она даже не знала, нашел ли он свои вещи. Она думала, что он уйдет, пока она спит.

Цзян Сы вздохнула, надеясь, что они больше никогда не встретятся. Она налила себе стакан воды.

Телефонный звонок прервал ее мысли. Звонила ее университетская однокурсница, ее лучшая подруга.

Звонок Ло Шуан'эр был очень кстати. Цзян Сы как раз хотела поблагодарить ее за то, что она отвлекла ее от этих мыслей.

— Сестренка, вечером выйдешь?

Голос Ло Шуан'эр звучал так, будто она только что проснулась, с сильной сонливостью и зевотой.

— Куда?

Цзян Сы тоже хотелось как следует пожаловаться ей на своего странного бывшего мужа.

— Здесь открылся новый бар. Я потом скину тебе адрес, не забудь прийти пораньше.

Ло Шуан'эр вспомнила, какая эта барышня неторопливая, и не удержалась, чтобы не напомнить несколько раз прийти пораньше.

— Поняла.

Цзян Сы знала, что она имеет в виду, и не могла возразить.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение