Линьсянь, часть 5

Сказано — сделано. Пока Цюй Лянтянь лежал дома, ожидая денег на лечение, Цюй Чжун, переговорив со старшим братом, начал действовать вместе с Цюй Синь. Конечно же, он не стал рассказывать Цюй Фэншоу, что эта идея принадлежала Цюй Синь. Он заверил брата, что она никоим образом не замешана в их делах, и оба родителя понятия не имели, чем занимаются их сыновья.

Яо Чуньтао очень ждала возвращения Цюй Синь, но Цюй Фэншоу сказал ей, что Даньйю не приедет. — Мама, не стоит ей говорить. Пусть лучше развеется, отдохнет. Глядишь, через несколько дней отец поправится, — успокаивал он мать, попутно обтирая Цюй Лянтяня.

— Я все понимаю, — ответила Яо Чуньтао, вытирая слезы, — но я так хочу увидеть мою Даньйю!

Цюй Фэншоу похлопал Яо Чуньтао по плечу и вышел. Дома было много дел, и он не знал, удастся ли второму брату хоть как-то облегчить их финансовое положение.

Цюй Синь и Цюй Чжун собирали в Линьсяне излишки талонов. Денег, которые Цюй Чжун скопил за годы работы, хватало, чтобы купить немного «товара».

Под покровом ночи они покинули фабрику и отправились на поиски продовольственных талонов.

У крестьян, выращивающих зерно для собственных нужд, каждый год оставались лишние талоны. У горожан, получающих зарплату, талонов не было, и они не могли купить продукты. Цюй Синь и Цюй Чжун хотели переправить эти талоны тем, кто в них нуждался.

Они обошли несколько домов в Линьсяне, но нашли всего несколько продовольственных и тканевых талонов. С таким количеством им даже дорогу не окупить. Нужно было придумать что-то еще. Прежде чем ехать в столицу провинции, нужно было собрать побольше талонов.

— Этого слишком мало, — сказал Цюй Чжун, глядя на несколько талонов в своей руке, и покачал головой.

Цюй Синь тоже была расстроена, но вдруг ей пришла в голову одна идея. Раз уж тот парень держит лавку, у него дома наверняка есть лишние талоны.

Цюй Синь привела Цюй Чжуна в тот самый переулок. Переулок не изменился. По нему неспешно прогуливались редкие прохожие. У засаленной масляной клеенки сидел Ли Тянью и курил.

«Есть сигареты, значит, наши дела пойдут в гору», — подумала Цюй Синь.

Увидев Цюй Синь, Ли Тянью потушил сигарету в пепельнице на столе, потер руки и спросил:

— Девушка, вам что-то нужно?

— Можно поговорить внутри? — спросила Цюй Синь, бросив взгляд на брата, который напрягся, как перед боем. Она улыбнулась Ли Тянью и кивком указала на дом за его спиной.

— Значит, вы хотите купить у меня талоны? — догадавшись о цели визита Цюй Синь, Ли Тянью осмелел. Не он нуждался в их услугах, а они в его. Не воспользоваться этим было бы не в его стиле дельца.

— Да, у вас есть? — спросила Цюй Синь. Когда она вошла, то сразу заметила, что в доме у Ли Тянью всего в достатке, некоторых вещей даже по две-три штуки. В то время, когда все жили впроголодь, иметь столько вещей и говорить, что тебе ничего не нужно, было бы странно.

— Есть! Но мне ничего не нужно взамен, — ответил Ли Тянью с нахальной ухмылкой, развалившись на стуле, как барин. — Мне не нужны ваши деньги. Талоны у меня есть. С чего бы мне отдавать их вам?

«В этом есть смысл. Семья Ли Тянью не бедствовала, даже наоборот, можно сказать, была зажиточной. Может, он открыл эту лавку просто из интереса?» — подумала Цюй Синь. Она не ожидала встретить такого человека и не знала, как решить эту проблему.

Она нахмурилась.

Ли Тянью перестал кривляться и серьезно предложил:

— У меня есть один друг. Если не против, можете с ним встретиться?

— Нет! Даньйю, пошли отсюда! — воскликнул Цюй Чжун.

— Брат, подумай об отце, — сказала Цюй Синь. Ее не смущала эта идея. Что такого в свидании вслепую? Кто не слышал историй о неудачных знакомствах?

— Все равно нет! Пошли, Даньйю! Мама будет ругаться, — ответил Цюй Чжун. По его мнению, это было равносильно сватовству. Его младшая сестра еще так молода, ей еще в университет поступать, как можно знакомить ее с каким-то незнакомцем?

В конце концов Цюй Синь удалось уговорить брата. Она долго и упорно убеждала его, пока он не согласился. Она заверила его, что просто встретится с этим человеком и не будет с ним встречаться.

Ли Тянью, увидев, что Цюй Синь вернулась, довольно ухмыльнулся, но когда она подошла к нему, снова принял серьезный вид.

— Не волнуйтесь, девушка. Мой друг — лучший из лучших! Вы не пожалеете об этой встрече.

Хотя Цюй Чжун и согласился, он все еще был недоволен. Услышав слова Ли Тянью, он сердито посмотрел на него, но сестра остановила его.

— Хорошо, — сказала Цюй Синь с улыбкой. — Но нам сейчас очень нужны продовольственные и масляные талоны. Не могли бы вы дать нам немного авансом? — Как бы то ни было, сейчас важнее всего заработать деньги. Прежде чем встречаться с этим человеком, ей нужно было собрать деньги на первый этап лечения отца.

Ли Тянью, видимо, наслушавшись в детстве историй о том, как женщины берут товар и убегают, прежде чем отдать талоны, заставил Цюй Синь написать расписку.

— Вот, держите. Мой друг служит в воинской части неподалеку. Когда он вернется, я организую вам встречу, — сказал он. Ли Тянью был готов на все ради друга. Он даже отдал все свои запасы этой красивой девушке.

Получив талоны, Цюй Синь с радостью подписала расписку и, как договаривались, написала письмо У Юэ, который служил в армии.

Это было условием Ли Тянью. «Ну и ладно, напишу. Не велика потеря», — подумала она.

— Я отправлю письмо за вас, — сказал Ли Тянью, получив письмо, написанное рукой Цюй Синь. На следующий день он опустил его в почтовый ящик.

У Юэ с недоумением открыл письмо, адресованное ему. Он не знал этого человека. Кто бы стал писать ему письма?

Он проходил интенсивную подготовку в армии и иногда возвращался в часть только через несколько дней. К тому времени, как он получил письмо, прошла уже неделя. Цюй Синь уже успела продать почти все талоны.

«Здравствуйте, товарищ У Юэ! Меня зовут Цюй Синь.

Я очень рада написать вам. Все девушки любят военных, так что продолжайте тренироваться. Удачи!»

«Кто это? Я ее знаю?», — подумал У Юэ, перебирая пальцами листок бумаги.

Нелепая фраза на японском в конце письма напомнила ему о его избалованной кузине, которая часто приходила к ним в гости.

Семья У Юэ жила в столице провинции, а его самого «сослали» сюда.

Баловень судьбы, привыкший к роскоши, здесь столкнулся с суровой реальностью. Голод во время учений, дождь и холод — все это стало для него обычным делом. Главное, чтобы враг не заметил.

Его кузина была похожа на куклу. Она любила ходить в белых гольфах и пышной юбке, крутиться рядом с ним. Но У Юэ не позволял ей виснуть на нем, и девочке оставалось лишь стоять в сторонке и жалостливо смотреть на него.

Это письмо было похоже на те, что писала его кузина, но подпись не принадлежала никому из его знакомых. «Кто-то решил надо мной подшутить. Наверное, это проделки Ли Тянью. Вернусь — проучу этого наглеца», — подумал он.

«Готовит отвратительно, а еще открыл закусочную. Ну и ну!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Линьсянь, часть 5

Настройки


Сообщение