Спекуляция, часть 6

Цюй Синь тоже умела готовить, но Цюй Чжун делал это лучше, поэтому она благоразумно решила помогать ему.

Цюй Чжун засучил рукава, уселся на табурет и принялся уговаривать сестру:

— Слушай, давай я сам буду заниматься делами, а ты останешься дома считать деньги. Я все сделаю.

Рубашка, накинутая на Цюй Синь, не давала ему покоя. Она ужасно мозолила ему глаза, но из-за комаров он не мог попросить сестру ее снять.

— Даньйю, помой рис, — сказал он.

После знакомства с Линь Ли и небольшого обсуждения Цюй Чжун решил приготовить что-нибудь простое.

Цюй Синь не умела готовить на дровах, поэтому сейчас могла только помогать.

В горах было много всего интересного. У Линь Ли были запасы сушеных грибов, собранных рабочими лесопилки в свободное время, а также свежие бамбуковые побеги.

Цюй Синь с братом собрались в горы, чтобы срезать немного побегов, но Линь Ли навязал им сопровождающего.

— Пусть У Юэ сходит с вами, покажет дорогу.

У Юэ часто тренировался в этих местах и знал все горные тропы. Вчера в горах шел дождь, и тропинки были скользкими. С ним было бы безопаснее.

— Даньйю, давай я понесу, — Цюй Чжун взял у Цюй Синь нож и пошел вперед, прокладывая дорогу.

У Юэ шел за ними молча.

Сегодня вечером ему нужно было возвращаться в часть. Когда же эти двое наконец уйдут?

Он заметил, что Цюй Синь старалась не пачкаться, но на ее руках все равно появилась грязь.

«Тьфу ты! Приехала в горы и боится испачкаться. Вот же неженка», — подумал У Юэ, наблюдая за Цюй Синь. Если боится грязи, зачем приехала?

Толстые бамбуковые стебли росли прямо из земли, а из-под них пробивались молодые побеги, покрытые шероховатой кожурой.

Цюй Чжун несколькими взмахами ножа срезал побег у основания и бросил его У Юэ.

— Помоги очистить, — сказал он.

У Юэ посмотрел на Цюй Чжуна, потом присел на корточки и взял побег.

Достав из кармана небольшой острый нож, он аккуратно срезал верхний слой кожуры с шероховатой поверхности побега, затем кончиком ножа поддел и снял остальную кожуру, обнажив нежную белую мякоть.

У Юэ сосредоточенно смотрел на побег, его движения были быстрыми и точными.

Цюй Синь сбоку видела кончик его носа.

«Какой прямой нос. Такой больше подходит на роль главного героя, чем Чжао Гоцин. Странно, почему он так редко появляется в книге?» — подумала она.

Цюй Синь стояла без дела и оглядывалась по сторонам.

У Юэ, закончив чистить бамбуковые побеги, увидел, как Цюй Синь сражается с тараканом у своих ног.

Он наступил на него, и раздался хруст.

— Ой, этот таракан хотел на меня заползти, я испугалась и случайно наступила на него, — смущенно объяснила Цюй Синь, пытаясь сохранить образ утонченной девушки. Разве может леди бояться тараканов?

— Ничего страшного. Я просто мимо проходил. Пора возвращаться.

По дороге они молчали.

Свежесрезанные бамбуковые побеги нельзя было сразу готовить. Их нужно было обработать, чтобы убрать горечь.

Как бы то ни было, Цюй Синь и Цюй Чжун успешно заключили сделку.

Раз уж сам Линь Ли, управляющий лесопилки, порекомендовал их товар, рабочие наверняка захотят его попробовать. Их бизнес начал развиваться, и теперь нужно было продолжать в том же духе.

Провожая Цюй Синь до дороги, У Юэ наконец озвучил цель своего визита.

— То письмо тоже ты писала?

— Кхм, да, — Цюй Синь стало неловко. Встретив адресата своего письма, она вспомнила, что там написала, и не осмеливалась смотреть У Юэ в глаза. Что, если он ее неправильно понял?

— В будущем не слушай Ли Тянью, — сказал У Юэ. Раз уж Ли Тянью сказал не слушать, значит, он договорился с ней. Он был уверен, что она поймет его намек.

Она поняла.

Но ради бизнеса ей приходилось слушаться Ли Тянью.

Цюй Синь сделала честное лицо и кивнула.

— Я поняла. Это моя вина. Не думала, что доставлю вам столько хлопот. Вернусь — поговорю с ним.

— Хорошо, — У Юэ успокоился, увидев ее искреннее раскаяние, но потом подумал, что это нечестно по отношению к девушке, и добавил: — Это не твоя вина. Я не виню тебя. Виноват Ли Тянью.

— Нет, это я виновата, — упорствовала Цюй Синь.

— …

— Я пойду. Вам тоже пора.

Когда они вернулись в лавку Ли Тянью, тот с энтузиазмом спросил:

— Ну как? Мой друг — отличный парень, правда? Он что-нибудь тебе сказал?

Цюй Синь отодвинулась от назойливого Ли Тянью и с улыбкой ответила:

— Да, хороший. Ничего не сказал.

— А что, больше ничего? Какое у тебя о нем впечатление?

Цюй Синь вздохнула и, положив руку на плечо Ли Тянью, сказала:

— Отойди немного. Ничего особенного. Никакого впечатления. У нас все хорошо.

— Эх, ладно. А он сказал, когда вы снова увидитесь? — Если бы У Юэ назначил следующую встречу, Ли Тянью не пришлось бы больше ничего устраивать. Он знал, как трудно военным найти жену, поэтому так старался помочь У Юэ. Ради других он бы и пальцем не пошевелил.

— Нет, — тихо ответила Цюй Синь, повернувшись к Ли Тянью спиной.

— Эх…

Ли Тянью чувствовал, что что-то не так.

— Ты плачешь?

— Нет. Я пойду, — не дав Ли Тянью увидеть свое лицо, Цюй Синь, дрожащим голосом, сказала это и, схватив Цюй Чжуна за руку, поспешила уйти. Когда они вышли из переулка, на ее лице не осталось и следа от прежней печали.

— Даньйю, что с тобой было? — спросил Цюй Чжун, немного растерянно. Только что голос сестры дрожал, словно она вот-вот расплачется, а теперь она сияет, как ни в чем не бывало?

«Женщин не понять», — подумал он.

Цюй Синь перестала улыбаться и серьезно сказала:

— Если бы я так не сделала, Ли Тянью продолжал бы меня донимать расспросами. — Разве могла она признаться, что просто решила подшутить над Ли Тянью, посмотреть на его реакцию? Настоящая актриса!

Ли Тянью прекрасно понял намек Цюй Синь и тут же позвонил в часть У Юэ.

Обычно он не пользовался этим «буржуазным» изобретением, считая его символом капитализма. Но сейчас, чтобы выплеснуть свой гнев, он схватил трубку и, как только услышал голос У Юэ, набросился на него с вопросами:

— Эй, У Юэ, я отправил к тебе такую красавицу, а она вернулась вся в слезах! Что ты с ней сделал?!

— … — У Юэ и сам не понимал, что такого он сделал.

— Что она тебе сказала? — Честно говоря, он сомневался, что Цюй Синь вообще видела его лицо, а теперь еще и клеветала на него. Хотя ему было все равно, такие ситуации все равно раздражали. Откуда берутся такие люди?

— Да она ничего не сказала! Поэтому я и спрашиваю у тебя! — Ли Тянью был вне себя от ярости. Ну и друг у него! Совершенно не понимает женских намеков!

— Тьфу ты… В следующий раз я как следует перед ней извинюсь, — ответил У Юэ.

— Щелк.

— Эй! — Ли Тянью в недоумении смотрел на повешенную трубку. Он еще не договорил! Что же между ними произошло?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Спекуляция, часть 6

Настройки


Сообщение