Цюй Синь тоже умела готовить, но Цюй Чжун делал это лучше, поэтому она благоразумно решила помогать ему.
Цюй Чжун засучил рукава, уселся на табурет и принялся уговаривать сестру:
— Слушай, давай я сам буду заниматься делами, а ты останешься дома считать деньги. Я все сделаю.
Рубашка, накинутая на Цюй Синь, не давала ему покоя. Она ужасно мозолила ему глаза, но из-за комаров он не мог попросить сестру ее снять.
— Даньйю, помой рис, — сказал он.
После знакомства с Линь Ли и небольшого обсуждения Цюй Чжун решил приготовить что-нибудь простое.
Цюй Синь не умела готовить на дровах, поэтому сейчас могла только помогать.
В горах было много всего интересного. У Линь Ли были запасы сушеных грибов, собранных рабочими лесопилки в свободное время, а также свежие бамбуковые побеги.
Цюй Синь с братом собрались в горы, чтобы срезать немного побегов, но Линь Ли навязал им сопровождающего.
— Пусть У Юэ сходит с вами, покажет дорогу.
У Юэ часто тренировался в этих местах и знал все горные тропы. Вчера в горах шел дождь, и тропинки были скользкими. С ним было бы безопаснее.
— Даньйю, давай я понесу, — Цюй Чжун взял у Цюй Синь нож и пошел вперед, прокладывая дорогу.
У Юэ шел за ними молча.
Сегодня вечером ему нужно было возвращаться в часть. Когда же эти двое наконец уйдут?
Он заметил, что Цюй Синь старалась не пачкаться, но на ее руках все равно появилась грязь.
«Тьфу ты! Приехала в горы и боится испачкаться. Вот же неженка», — подумал У Юэ, наблюдая за Цюй Синь. Если боится грязи, зачем приехала?
Толстые бамбуковые стебли росли прямо из земли, а из-под них пробивались молодые побеги, покрытые шероховатой кожурой.
Цюй Чжун несколькими взмахами ножа срезал побег у основания и бросил его У Юэ.
— Помоги очистить, — сказал он.
У Юэ посмотрел на Цюй Чжуна, потом присел на корточки и взял побег.
Достав из кармана небольшой острый нож, он аккуратно срезал верхний слой кожуры с шероховатой поверхности побега, затем кончиком ножа поддел и снял остальную кожуру, обнажив нежную белую мякоть.
У Юэ сосредоточенно смотрел на побег, его движения были быстрыми и точными.
Цюй Синь сбоку видела кончик его носа.
«Какой прямой нос. Такой больше подходит на роль главного героя, чем Чжао Гоцин. Странно, почему он так редко появляется в книге?» — подумала она.
Цюй Синь стояла без дела и оглядывалась по сторонам.
У Юэ, закончив чистить бамбуковые побеги, увидел, как Цюй Синь сражается с тараканом у своих ног.
Он наступил на него, и раздался хруст.
— Ой, этот таракан хотел на меня заползти, я испугалась и случайно наступила на него, — смущенно объяснила Цюй Синь, пытаясь сохранить образ утонченной девушки. Разве может леди бояться тараканов?
— Ничего страшного. Я просто мимо проходил. Пора возвращаться.
По дороге они молчали.
Свежесрезанные бамбуковые побеги нельзя было сразу готовить. Их нужно было обработать, чтобы убрать горечь.
Как бы то ни было, Цюй Синь и Цюй Чжун успешно заключили сделку.
Раз уж сам Линь Ли, управляющий лесопилки, порекомендовал их товар, рабочие наверняка захотят его попробовать. Их бизнес начал развиваться, и теперь нужно было продолжать в том же духе.
Провожая Цюй Синь до дороги, У Юэ наконец озвучил цель своего визита.
— То письмо тоже ты писала?
— Кхм, да, — Цюй Синь стало неловко. Встретив адресата своего письма, она вспомнила, что там написала, и не осмеливалась смотреть У Юэ в глаза. Что, если он ее неправильно понял?
— В будущем не слушай Ли Тянью, — сказал У Юэ. Раз уж Ли Тянью сказал не слушать, значит, он договорился с ней. Он был уверен, что она поймет его намек.
Она поняла.
Но ради бизнеса ей приходилось слушаться Ли Тянью.
Цюй Синь сделала честное лицо и кивнула.
— Я поняла. Это моя вина. Не думала, что доставлю вам столько хлопот. Вернусь — поговорю с ним.
— Хорошо, — У Юэ успокоился, увидев ее искреннее раскаяние, но потом подумал, что это нечестно по отношению к девушке, и добавил: — Это не твоя вина. Я не виню тебя. Виноват Ли Тянью.
— Нет, это я виновата, — упорствовала Цюй Синь.
— …
— Я пойду. Вам тоже пора.
Когда они вернулись в лавку Ли Тянью, тот с энтузиазмом спросил:
— Ну как? Мой друг — отличный парень, правда? Он что-нибудь тебе сказал?
Цюй Синь отодвинулась от назойливого Ли Тянью и с улыбкой ответила:
— Да, хороший. Ничего не сказал.
— А что, больше ничего? Какое у тебя о нем впечатление?
Цюй Синь вздохнула и, положив руку на плечо Ли Тянью, сказала:
— Отойди немного. Ничего особенного. Никакого впечатления. У нас все хорошо.
— Эх, ладно. А он сказал, когда вы снова увидитесь? — Если бы У Юэ назначил следующую встречу, Ли Тянью не пришлось бы больше ничего устраивать. Он знал, как трудно военным найти жену, поэтому так старался помочь У Юэ. Ради других он бы и пальцем не пошевелил.
— Нет, — тихо ответила Цюй Синь, повернувшись к Ли Тянью спиной.
— Эх…
Ли Тянью чувствовал, что что-то не так.
— Ты плачешь?
— Нет. Я пойду, — не дав Ли Тянью увидеть свое лицо, Цюй Синь, дрожащим голосом, сказала это и, схватив Цюй Чжуна за руку, поспешила уйти. Когда они вышли из переулка, на ее лице не осталось и следа от прежней печали.
— Даньйю, что с тобой было? — спросил Цюй Чжун, немного растерянно. Только что голос сестры дрожал, словно она вот-вот расплачется, а теперь она сияет, как ни в чем не бывало?
«Женщин не понять», — подумал он.
Цюй Синь перестала улыбаться и серьезно сказала:
— Если бы я так не сделала, Ли Тянью продолжал бы меня донимать расспросами. — Разве могла она признаться, что просто решила подшутить над Ли Тянью, посмотреть на его реакцию? Настоящая актриса!
Ли Тянью прекрасно понял намек Цюй Синь и тут же позвонил в часть У Юэ.
Обычно он не пользовался этим «буржуазным» изобретением, считая его символом капитализма. Но сейчас, чтобы выплеснуть свой гнев, он схватил трубку и, как только услышал голос У Юэ, набросился на него с вопросами:
— Эй, У Юэ, я отправил к тебе такую красавицу, а она вернулась вся в слезах! Что ты с ней сделал?!
— … — У Юэ и сам не понимал, что такого он сделал.
— Что она тебе сказала? — Честно говоря, он сомневался, что Цюй Синь вообще видела его лицо, а теперь еще и клеветала на него. Хотя ему было все равно, такие ситуации все равно раздражали. Откуда берутся такие люди?
— Да она ничего не сказала! Поэтому я и спрашиваю у тебя! — Ли Тянью был вне себя от ярости. Ну и друг у него! Совершенно не понимает женских намеков!
— Тьфу ты… В следующий раз я как следует перед ней извинюсь, — ответил У Юэ.
— Щелк.
— Эй! — Ли Тянью в недоумении смотрел на повешенную трубку. Он еще не договорил! Что же между ними произошло?
(Нет комментариев)
|
|
|
|