— Не понимаю, какие чары эта лисица-оборотень на него напустила! Из-за неё мой милый сынок стал таким одержимым. Даже запертый в комнате, он всё о ней думает! — Се Вань, кажется, впервые видела свою обычно мягкую мать в гневе. Её хорошее воспитание явно её тяготило.
— Матушка, не сердитесь. Сейчас главное — не допустить, чтобы племянница этой женщины… — их взгляды встретились, и обе поняли, что имелось в виду.
— Я пойду к брату. Попробую вразумить его.
— Попробуй. Он тебя всегда слушал.
Се Вань направилась к павильону Юньшуй Гэ. У клумбы возле каменной дорожки она заметила две фигуры — мужчину и женщину. — Стойте! Спрячемся за каменной горкой.
Присмотревшись, Се Вань узнала мужчину. Ши Лю удивлённо воскликнула: — Это же молодой господин и… Что они делают вместе?
— И кто эта женщина? — Се Вань понимала, что мужчина и женщина наедине — это не к добру, но эту женщину она не узнавала.
— Госпожа, это Цай Суэ, племянница старой госпожи. Она постоянно живёт у нас, — пояснила Юань-ян, выражая своё недовольство.
Фигура женщины была довольно изящной, подол её платья развевался на ветру. Они о чём-то оживлённо беседовали. Се Вань подумала, что эта госпожа Цай, живущая в их доме, действительно пришлась кому-то по вкусу.
— Пойдёмте, не будем им мешать. Скоро обед, а мне ещё нужно навестить брата, — ей стало скучно. Эта девчонка ещё слишком молода. Служанки были возмущены и явно невзлюбили эту так называемую госпожу…
— Вы… кто? — девушка с миндалевидными глазами смотрела на Ван Хуаня с невинным видом.
— Ван Хуань, — он посмотрел на девушку и почувствовал необъяснимую неприязнь. — Муж Се Вань.
При упоминании имени Се Вань сердце девушки наполнилось ядом: «Се Вань… Он так нежно её называет! Почему эта мерзавка не умерла от яда?! Почему она вышла замуж за такого прекрасного мужчину? И ещё у неё есть такой талантливый брат, который о ней заботится! Ненавижу! Если бы не ты, всё это было бы моим!»
Но вслух она произнесла сладким голосом: — Сестрица Вань! Она такая добрая! В детстве мы часто играли вместе. У неё всегда были прекрасные благовония, которыми она делилась со мной, — её слова, произнесённые с особыми интонациями, могли взволновать любого.
Но Ван Хуань остался равнодушен. Эти приторные речи вызвали у него мурашки по коже. Вспомнив о нежной Се Вань, он почувствовал раздражение. Он уже много раз сталкивался с подобными уловками. — Хм.
Произнеся это, он направился к Ханьчунь Юань…
Цай Суэ осталась стоять, глядя ему вслед. Она была поражена. Обычно её слова заставляли мужчин падать к её ногам. Даже такой благородный Се Цзысин был ею очарован. Но на этот раз она потерпела неудачу. И это заставило её ещё больше ненавидеть Се Вань…
— Добрый день, госпожа, — услышав голос служанки, Се Цзысин с трудом выдавил из себя эти слова. В его глазах читалось ожидание.
— Откройте замок. Я хочу увидеть его, — Се Вань приказала Ши Лю и Юань-ян остаться снаружи.
Скрипнула дверь, и Се Вань увидела своего брата. Его чёрные, как смоль, волосы ниспадали до пола. На нём был халат с золотыми облаками. У него был прямой нос, красивые глаза и чёткие черты лица. Он был прекрасен, как нефрит. Не зря говорят: «Нефрит на дороге — лицо его, в мире нет ему равных».
— Сестра, как ты? — не успела Се Вань заговорить, как Се Цзысин усадил её за стол и спросил.
— У меня всё хорошо, всё хорошо, — Се Вань немного растерялась. Она пришла, чтобы вразумить брата, а теперь сама чувствовала себя неловко.
— Вижу, у тебя синяки под глазами. Ты плохо спишь? Тебе так нравится эта Цай Суэ? — Се Вань сразу перешла к сути.
Се Цзысин опустил глаза, как послушный ребёнок. Се Вань стало его жаль.
— Тогда почему ты общаешься с людьми старой госпожи?
— Потому что… потому что… — он мямлил.
— Говори! А то в следующий раз я к тебе не приду! — Се Вань хотела быстро разобраться в этой ситуации и положить конец этим отношениям.
— Цай Суэ сама пришла ко мне. Она сказала, что у неё есть свои люди в поместье Ван и она может узнать, как ты там живёшь. И она попросила меня кое-что сделать… Но… Но матушка не стала меня слушать и заперла меня… Я… Я хотел сегодня поехать встретить тебя… — превозмогая боль в горле, он выпалил всё на одном дыхании, боясь, что сестра рассердится и перестанет с ним общаться. Чем больше он говорил, тем больше ему становилось обидно.
— Так ты… Ах, вот как. Хорошо, хорошо, не волнуйся. Разве я не приехала к тебе? У меня в поместье Ван всё хорошо, не переживай, — Се Вань хотела прочитать ему нотацию, но всё пошло не по плану. Узнав причину, она ещё больше полюбила своего брата.
— Цай Суэ сказала, что ты… — Се Цзысин запнулся, увидев строгий взгляд сестры. — Я сказал тебе, что у меня всё хорошо. Не позволяй собой манипулировать. Старайся меньше общаться с людьми старой госпожи. В следующий раз я приготовлю тебе что-нибудь вкусненькое.
— Сейчас тебе нужно сосредоточиться на учёбе. Если что-то понадобится, обращайся к своему зятю. Не бойся. Я скоро уговорю матушку тебя выпустить, — Се Вань погладила его по голове и нежно утешила.
(Нет комментариев)
|
|
|
|