Когда они вышли, было уже после обеда, небо светилось, а большие яркие вечерние заря окрашивали небосвод, завораживая и восхищая красотой природы.
Бай Сяоси лежала в объятиях бабушки и смотрела на вечернюю зарю, это было одно из самых привычных для неё зрелищ в период обретения разума.
Скала и город давали совершенно разные перспективы, и Бай Сяоси, покачав головой, решила, что ей больше нравится это ощущение.
— Милая, не смотри так долго, это плохо для твоих глаз, — сказала бабушка Бай, поднимая руку, чтобы прикрыть внучке глаза от яркого света.
Бабушка и Сяоси продолжали разговор, время от времени Сяоси издавала радостные звуки, что вызывало у бабушки улыбку.
Поэтому, когда они только прибыли, знакомая старушка начала подшучивать над ними.
— Сюань Янь, ты наконец-то решилась вынести свою любимую внучку на улицу! Мы только что гадали, когда же ты приведёшь её к нам! — сказала чисто одетая, энергичная женщина, подходя к бабушке Бай и заглядывая в её объятия.
Сначала она немного удивилась, но затем с улыбкой подтолкнула бабушку к группе других женщин, не забывая позвать их: — Не стойте, давайте скорее посмотрим на внучку Сюань Янь! Я не преувеличиваю, за всю свою жизнь я никогда не видела такой красивой малышки!
Её слова разбудили интерес других женщин, и они начали подходить, чтобы взглянуть.
— Я думала, что Лю Мэйцзы снова говорит пустые слова, но не ожидала, что на этот раз она действительно не ошиблась, — сказала женщина лет пятидесяти, не отрывая взгляда от Бай Сяоси, полная любви.
Эта женщина действительно не ошиблась, ведь, вероятно, душа Бай Сяоси не была человеческой, и она обрела свой разум, поэтому, несмотря на свою неосведомлённость, она инстинктивно впитывала духовную энергию земли и неба.
Поэтому, хотя она была недоношенной, прошло несколько месяцев, и она уже стала белоснежной и нежной, с изящными чертами лица, чистыми и прозрачными глазами, и на ней не было обычного для младенцев молочного запаха, а вместо этого ощущалась очень легкая травяная аура, от которой окружающие чувствовали себя комфортно.
Несколько женщин в возрасте, сопоставимом с бабушкой, с радостью играли с Бай Сяоси, она чувствовала их мягкую ауру и совершенно не боялась, улыбаясь каждому взгляду, словно маленький источник радости.
— Кстати, как сейчас чувствует себя Ваньцзюнь после преждевременных родов? — спросила женщина, которую звали Лю Мэйцзы.
Бабушка Бай, поднимая внучку, чтобы рассмешить её, вздохнула и сказала: — Эта девочка действительно сильно пострадала, сейчас, кажется, всё в порядке, но врач сказал, что ей нужно беречь себя, иначе в будущем ей будет тяжело.
— Это как-то повлияет на её будущие роды? Вы ведь хотите второго ребёнка, не так ли? — вставила кто-то из группы.
Бабушка Бай, смеясь, не слишком обращала на это внимание, просто сказала: — Это зависит от них, если они хотят, пусть имеют, если нет — и ладно.
Однако это замечание не вызвало согласия среди женщин, которые дружили много лет и говорили открыто, без обиняков, поэтому кто-то сразу же выразил недовольство, сказав, что бабушка Бай не права.
— Второй ребёнок — это обязательно, лучше бы родился мальчик, так будет хорошо! Более того, если не будет мальчика, у вас только одна внучка, когда она вырастет, ей всё равно придётся выходить замуж, что тогда будет с вашим большим состоянием?
— Как жаль, — добавила одна старая женщина, покачивая головой, — если бы этот раз был мальчик, было бы замечательно.
Другие женщины тоже согласились с ней.
В конце концов, они были старым поколением, прошедшим через такие времена, их взгляды были довольно устойчивыми, и хотя они сейчас считали Бай Сяоси милой, это не мешало им считать, что мальчик важнее.
Улыбка на лице бабушки Бай стала менее заметной, она слегка нахмурила брови и, серьёзно обняв Бай Сяоси, сказала: — Эти разговоры можно вести, но не надо больше их повторять. Что не так с тем, что у нас Сяоси — девочка? Я считаю, что это прекрасно!
— Независимо от того, хотят ли они с Бай Шо второго ребёнка, я и мой муж абсолютно не считаем, что внучка хуже внука. Если вы будете говорить так, то Сяоси — это наша законная первенец, даже если у них будут другие дети, никто не сможет её обойти!
Эти слова бабушки Бай были искренними и не вызывали сомнений, хотя другие женщины не соглашались, но, в конце концов, это не их дело, и они просто посмеялись и перешли к другим темам.
Только Бай Сяоси, с любопытством ощущая изменение ауры бабушки, подняла голову и недоуменно спросила: — Бабушка, что с тобой? Почему ты вдруг стала такой строгой?
Маленькая девочка с большими глазами задавала огромные вопросы, но никто не мог ей ответить.
Пока все вокруг смеялись и разговаривали с малышкой, издалека к ним стремительно мчался маленький толстячок, как снаряд.
— Бабушка!
— Бабушка, быстрей, разберись с братом! Он снова украл мои сладости!
Когда он подбежал ближе, все заметили, что на его лице были следы слёз, потому что, бегая слишком быстро, ветер размазал их по его лицу.
Он выглядел одновременно жалко и смешно.
Старушка, к которой обращался маленький толстячок, была той самой, что говорила о необходимости родить мальчика, и увидев, как её внук плачет и всхлипывает, она вздохнула с сожалением.
— Цзюньвэй, ты опять тайком от Цзюньи ешь сладости? — спросила она, вытирая ему слёзы платком.
Но, увы, слёзы у маленького толстячка текли, как из крана, он всхлипывал, но всё равно находил время, чтобы пожаловаться, тянув за собой бабушку, и настаивал, чтобы она наказала брата и заставила его вернуть свои сладости.
(Нет комментариев)
|
|
|
|