Чжоу Цзяньго продолжил после небольшой паузы:
— Допустим, у тебя есть дом, машина и много денег, ты богатая женщина и вдруг начинаешь встречаться с мужчиной. Готова ли ты жить с ним в своем роскошном доме, позволять ему ездить на своей машине и тратить свои деньги?
Ло Бэй задумалась и, наконец, честно ответила:
— Нет.
Почему она должна ему что-то позволять? Она заработала это состояние кровью и потом!
— Так что не говори глупостей о том, что нужно делиться с кем-то плодами своего труда. — Чжоу Цзяньго очистил креветку и положил ее в миску Ло Бэй. — Ло Бэй, твое должно принадлежать только тебе, а не кому-то еще. Если ты кого-то любишь, это не значит, что нужно жертвовать всем ради него. Как мужчина я бы предпочел женщину, которая сама чего-то добилась в жизни. У нее будет арбузное поле, а у меня поле с сахарным тростником. Мы можем поделиться друг с другом арбузами и сахарным тростником. Если же поле есть только у меня, я не хочу, чтобы она хозяйничала на нем.
Ло Бэй сказала, прикрыв лицо рукой:
— Какая глубокая мысль.
Чжоу Цзяньго вздохнул.
— Не жди, пока кто-то подарит тебе поле сахарного тростника или арбузное поле. В этом случае ты даже не сможешь пожаловаться, что арбуз или тростник недостаточно сладкие, не так ли? Не думай обо всем этом. Просто возделывай собственное арбузное поле.
Ло Бэй кивнула. Она действительно поняла, что имеет в виду Чжоу Цзяньго.
Что ж, ей просто остается собраться, взять в руки мотыгу и возделывать свое арбузное поле.
Иначе в будущем у нее не будет права жаловаться на то, что сахарный тростник несладкий.
***
Ло Бэй случайно узнала, что день рождения Чжоу Цзяньго должен был быть в это воскресенье.
Она обнаружила это, разбирая контракты, и поймала себя на мысли о том, что большинство мужчин не обращают внимания на дни рождения. Ло Бэй считала, что они с Чжоу Цзяньго близкие друзья и партнеры по бизнесу, и раз уж она узнала о его дне рождения, она не могла притворяться, что не в курсе.
В субботу она пошла в кондитерскую и заказала праздничный торт, диаметр которого составил двадцать четыре сантиметра.
— Госпожа, у нас есть свечи с цифрами, — мило улыбнулась продавщица, — какое число вы хотите?
Не раздумывая, Ло Бэй ответила:
— Восемнадцать!
Чжоу Цзяньго неоднократно просил ее не переводить ему деньги на WeChat, поэтому она поняла, что у него нет карты, привязанной к WeChat. Она хотела отправить ему красный конверт на 188 юаней рано утром в воскресенье, но вспомнила, что он предпочитает наличные, и сдержалась.
В телевизионных драмах для именинника делают сюрприз, вручая ему торт с песней «С днем рождения», но в реальной жизни никто не захочет принимать участие в такой неловкой сцене.
Ло Бэй смутилась от одной мысли об этом, тем более что именинником был Чжоу Цзяньго, поэтому от этой идеи она тоже отказалась.
Когда Чжоу Цзяньго вернулся со стройки и принял душ, Ло Бэй позвала его к себе на третий этаж. Как только он открыл дверь, то увидел на столе праздничный торт. Он спросил у Ло Бэй шепотом:
— У кого сегодня день рождения? Я не приготовил подарок...
Ло Бэй потеряла дар речи. Неужели этот парень настолько занят, что даже не помнит о собственном дне рождения?
Она сказала:
— Разве сегодня не твой день рождения? Я видела копию твоего удостоверения личности, когда разбирала договоры аренды, там был указан сегодняшний день. — Ло Бэй была уверена в своей правоте. — Или ты отмечаешь день рождения по лунному календарю?
Ло Бэй уже надела праздничный колпачок на голову имениннику и не могла сдаться, поэтому продолжила:
— Я уже купила торт, а моя бабушка устроила пир, так что давай просто отметим твой день рождения сегодня. С днем рождения, Цзяньго! Желаю тебе счастья каждый день и, конечно, много денег.
Чжоу Цзяньго был ошеломлен, увидев лицо Ло Бэй, светившееся от радости.
Когда он оформлял поддельное удостоверение личности, то просто взял первую попавшуюся дату в качестве даты рождения, а она увидела и запомнила ее, и даже спланировала этот праздник...
Но как он должен выглядеть сейчас? Растроганным, счастливым?
— Сегодня не мой день рождения, — прямо сказал Чжоу Цзяньго.
Он посмотрел на нелепое выражение лица Ло Бэй и чуть было не сказал ей, что удостоверение личности было поддельным.
Ло Бэй уже смирилась с ситуацией и спросила:
— Когда же у тебя день рождения? Я пришлю тебе большой красный пакет в качестве запоздалого подарка. Я ведь даже не знаю, что тебе подарить.
Чжоу Цзяньго проглотил свои слова и вместо этого сказал:
— Угадай.
Ло Бэй уже собиралась сказать, что она не гадалка, но тут ее внезапно осенило, и она предположила:
— Тебя зовут Цзяньго, значит, твой день рождения первого октября, верно*?
П.п.: 建国 (jiànguó) — букв. «основание государства». Первого октября в Китае празднуют День образования КНР.
Чжоу Цзяньго показал Ло Бэй большой палец и похвалил ее:
— Умница, сестра Бэй.
Что ж, первое октября, так первое октября. В конце концов, это была очередная его глупая идея — взять себе поддельное имя, вдохновившись вывеской «Продуктовый магазин Цзяньго».
(Нет комментариев)
|
|
|
|