Глава 5

Неудача!

Какая же неудача!

— Почему сегодня такая уставшая? — Цзя Лань с беспокойством отвела её в комнату и заботливо спросила.

— Завтра передай Си Шао, чтобы вернул заказное письмо из Поместья Шэн. Я не буду убивать Шэн Синь, — не отвечая на вопрос Цзя Лань, тихо сказала она.

В конце концов, ученица господина — тоже госпожа. Цзя Лань покорно склонила голову и ответила «слушаюсь», а затем помогла ей переодеться.

Она думала, что если скроет случившееся, то дело заглохнет, но на следующее утро Хуа Юй пришёл к Ся Лянлян с мрачным лицом.

Её резко разбудили во сне. Сонно открыв глаза, она встретилась с парой длинных, чарующих прекрасных глаз, в которых таился гнев. Она тихо пробормотала:

— Учитель…

Он глубоко вздохнул:

— Ты знаешь, кто жил вчера в Поместье Шэн? — Не дожидаясь ответа, он продолжил: — Ты знаешь, какое суровое наказание ждало бы тебя, если бы тебя схватили? Даже смерть!

Ей и так было немного обидно, что он несколько дней не обращал на неё внимания, а после его гневных слов слёзы хлынули ручьём.

— У-учитель, я ошиблась… У-у, я… я не должна была браться за задание без вашего согласия.

Он холодно смотрел на неё некоторое время, но в конце концов вздохнул, поднял её и прижал к себе.

— Выведите Си Шао и накажите двадцатью ударами палкой!

Услышав это, она в панике заплакала ещё сильнее:

— Учитель, не вините Си Шао, это я… это я хотела… — Сюрприз, который она готовила для него, никак не мог вырваться наружу, и она лишь всхлипывала.

— Глупая девчонка, я знаю… — То, что она не говорила, не означало, что он не знал. Его голос был низким и магнетическим: — Впредь не поступай так опрометчиво. Ты не сможешь расплатиться.

Ся Лянлян опустила голову и послушно согласилась.

Снаружи раздавался глухой звук — шлепки палки по телу.

В её сердце поднялось сильное раздражение. Это она совершила ошибку, но наказание нёс другой. Это было неприятное чувство.

Она хотела попросить Хуа Юй остановиться, но, подняв голову и увидев его мягкий взгляд, не смогла произнести ни слова. Кто угодно мог просить за других, но только не она.

Хуа Юй запретил ей выходить. Точнее, он её заточил.

Вероятно, происшествие того дня заставило его поволноваться. В последнее время, когда у него не было дел, он приходил в её двор и обучал новым приёмам боевых искусств.

Хотя она любила изучать боевые искусства и танцы благодаря Хуа Юй, тренироваться самой и тренироваться в заточении — это совсем разные вещи.

Воспользовавшись тем, что он уехал на задание, она, избегая взгляда Цзя Лань, перелезла через стену и ушла…

Но не успела она отойти от поместья и на несколько шагов, как перед ней появились люди. Это были телохранители Хуа Юй.

— Госпожа, прошу, вернитесь в поместье.

— А если я откажусь? — Она наклонила голову и с невозмутимым видом посмотрела на нескольких людей в чёрном.

Несколько человек в чёрном переглянулись. Главный поправил одежду и опустился на одно колено перед ней, выглядя так, будто вот-вот расплачется:

— …Барышня, умоляем, пощадите нас! Мы следуем за господином лишь для того, чтобы зарабатывать на жизнь!

Это были искусные в боевых искусствах телохранители Хуа Юй, следовавшие за ним с детства.

Перед слезящимися глазами нескольких дюжих мужчин она не выдержала и, немного сердито, сказала:

— Ладно, ладно, возвращайтесь! — Увидев, что упрямая Ся Лянлян наконец уступила, они с облегчением вытерли слёзы и поднялись.

Внезапно!

Их глаза обожгло внезапно рассыпанным порошком. Не успели они среагировать, как человек перед ними быстро перепрыгнул через карнизы и исчез из виду.

Главный вытер глаза:

— Чёрт возьми, смогу ли я сегодня вечером сидеть на скамейке?

Несколько телохранителей, стоявших на месте, переглянулись. Их лица были бледны, как у мертвецов. Неудивительно, что зарплата на этой работе была такой высокой. Оказывается, господин сам понимал, что с его ученицей нелегко справиться!

Она напевала песенку, с улыбкой легко шла по шумным улицам, с любопытством оглядываясь по сторонам.

С тех пор как она стала личной подчинённой Хуа Юй, у неё редко появлялась возможность погулять по улицам. Теперь, обретя такую радостную свободу, её настроение, естественно, улучшилось.

— Девушка, девушка, у вас такая хорошая кожа, это украшение вам очень пойдёт! — Подбежал сзади торговец, держа в руках украшение и заискивающе улыбаясь.

На браслете было несколько прозрачных, изящных жемчужин с чёткими гранями. Она взяла его, надела на руку, внимательно рассмотрела и с улыбкой спросила:

— Сколько стоит?

Торговец сказал:

— Это прекрасные драгоценности, доставленные из Тяньду. Количество ограничено, цена — десять лянов!

Она широко раскрыла глаза, посмотрела на торговца, затем снова на браслет в руке:

— Десять лянов?! Да ты лучше иди грабь!

Она нахмурилась, покачала головой, вернула браслет торговцу и собралась уходить.

В этот момент раздался мягкий, низкий мужской голос:

— Десять лянов, верно? Я куплю.

Она замерла на месте, с любопытством повернулась, желая увидеть, кто так щедр и решителен.

Браслет купил мужчина. Его черты лица были очень привлекательны. У мужчины был чистое, нежное лицо в профиль, с красивыми, изящными контурами. Он был очень красив, но не той женственной красотой, что у Хуа Юй, а красотой, сочетающейся с твёрдостью, — красотой благородной.

Хотя он и не был так красив, как Хуа Юй, они оба имели свою прелесть.

Она остановилась и с восхищением смотрела на него. Мужчина взял браслет у торговца и подошёл к Ся Лянлян.

Чем больше она смотрела на этого мужчину, тем более знакомым он ей казался.

— Вы мне очень знакомы, не знаю, где… — Голос оборвался.

Она вспомнила!

Это был тот самый мужчина, который схватил её той ночью, но отпустил!

Она настороженно отступила на несколько шагов, сохраняя расстояние. Мужчина на мгновение замер, но потом улыбнулся:

— Госпожа, не пугайтесь. У этого Су нет злых намерений, — его голос был мягким, словно весенний ветер ласкал её.

Она, словно околдованная, замерла на месте, ожидая его следующего действия.

Она подумала, что всё равно не сможет сбежать. Его боевые искусства были намного выше её, а Поместье Шэн имело тесные связи с императорской семьёй. Проверить такое маленькое Поместье Хуа было для них проще простого.

Он взял её руку и надел браслет.

— Очень подходит, очень красиво.

Хотя её часто хвалили с детства, но похвала от такого благородного мужчины была действительно первой. Она тихо покраснела и тихо сказала:

— Спасибо.

— Не знаю, есть ли у госпожи время выпить со мной чаю? — спросил мужчина.

Он пригласил её в чайную выпить чаю и поговорить. Она не могла отказаться и последовала за ним.

Хуа Юй много раз предостерегал её от слишком близких отношений с кем бы то ни было, будь то мужчина или женщина, кроме него самого.

Она хотела отказаться, но, увидев его дружелюбное, мягкое лицо и тёмные, блестящие глаза, никак не могла этого сделать.

— Хорошо.

Чайная была большой, интересной и изящной. За ширмой кто-то играл на пипе и пел.

Вероятно, из-за высокой цены, посетителей было мало, они сидели разрозненно. В огромной чайной раздавался лишь печальный, мелодичный голос певицы.

Одинокий и полный чувства.

Она последовала за мужчиной и села в углу. Вскоре принесли чай. Мужчина улыбнулся:

— Это моё упущение, я ещё не назвал госпоже своего имени. Я Су Цинцзэ, второе имя — Тяньхэ.

Её мозг опустел, она с некоторым изумлением посмотрела на него.

— Су… Су Цинцзэ?

Стоявший рядом сопровождающий покраснел:

— Дерзко! Как смеешь называть имя принца!

Нынешний Император имел четырнадцать принцев и четырёх принцесс от разных наложниц. Среди них второй принц был назначен Наследным принцем.

Но Император больше всего любил и считал самым многообещающим тринадцатого принца Су Цинцзэ, который умело управлял государственными делами.

По её сведениям и пониманию, он должен был каждый день заниматься политикой во дворце. Как у него нашлось время покинуть дворец и так спокойно пить чай с ней, простой простолюдинкой?

Су Цинцзэ, казалось, понял её недоумение и улыбнулся:

— Госпожа, не разглашайте. Этот Су просто заскучал во дворце, да и личные дела заставили выйти погулять.

Увидев его беспомощное выражение лица, объясняющее это, она не удержалась от смешка.

— Тогда всё равно нужно вас поблагодарить за тот день.

— Задание не было выполнено, вас наказали?

Она опустила глаза, раздумывая, считать ли заточение наказанием. В этот момент в чайную быстро вошёл мужчина средних лет, наклонился и что-то тихо сказал Су Цинцзэ. Тот встал и сказал Ся Лянлян:

— У этого Су срочные дела. Поговорим в другой раз. Прошу простить, что вынужден уйти.

Сказав это, он сложил руки в кулак и покинул чайную.

Она сидела на месте, глядя, как они, измученные дорогой, уходят, с унылым выражением лица. Почему он ушёл, не заплатив?

Она перелезла через множество стен, прошла через несколько дворов и наконец вернулась в Поместье Хуа.

Неожиданно, Хуа Юй, которого в последнее время постоянно вызывал во дворец Император, сидел сейчас в гостиной перед её комнатой, величественный и суровый. За ним стояло несколько знакомых людей в чёрном, а перед ним на коленях сидели Цзя Лань и слуги, которые обычно ей прислуживали, с синяками и ссадинами.

Внезапно она почувствовала безмолвное давление и угрозу.

— Учитель…

Он поманил её рукой.

— Подойди.

Она знала, что он по-настоящему разгневан. Сейчас ослушаться означало идти против него и не хотеть жить.

Она поджала губы, послушно подошла и позволила ему поднять её и посадить к себе на колени.

Он просто спросил:

— Почему не послушалась?

Ей нечего было сказать, и не было сил объяснять.

Она опустила голову, голос её был приглушённым:

— Учитель, накажите меня!

Он тоже изменил своей прежней настойчивости:

— Почему не послушалась?

Слёзы сами собой потекли. С тех пор как она познакомилась с ним и последовала за ним, он ни разу не наказывал её строго и даже не ругал. Теперь, когда она совершила такое опасное дело без его согласия, он так разгневался и заточил её здесь. Как она могла смириться?

Она услышала, как всхлипывая, сказала:

— Учитель, вы можете позволить мне выходить и убивать людей, но вы не можете держать меня здесь, как бесполезную вещь, и обманывать меня.

Она впервые использовала вежливое обращение к Хуа Юй. Она всегда считала его своим старшим братом, героем, стоящим перед ней… Но сейчас она вдруг, и впервые, поняла, как далека от него.

Она даже не знала его обязанностей, какие задания он выполняет.

Он вытер слёзы с глаз Ся Лянлян и вздохнул:

— Не плачь. Иначе можно подумать, что учитель обижает маленькую девочку.

Услышав это, она заплакала ещё громче, всхлипывая и крича, не обращая внимания на присутствующих:

— Вы явно меня обижаете.

В этот момент обида захлестнула её, и она забыла о том, что он учитель.

Он тихо усмехнулся, отослал всех слуг. Он крепче обнял её тонкую талию и мягко сказал:

— Хорошая девочка, не плачь.

Она не обращала на него внимания, продолжая плакать. Неизвестно, что заставляло её слёзы течь без остановки, она так и всхлипывала и плакала долгое время.

С детства её презирали в семье, она не получала много ласки. Но перед Хуа Юй ей не нужно было скрывать себя. Она могла плакать и смеяться, наконец-то чувствуя себя человеком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение