Розовая жизнь (Часть 2)

Чэн Цзыаня ослепил блеск, он пригляделся — это была алмазная заколка у неё в волосах.

— Здравствуйте... Я бы хотела спеть La vie en rose, можно?

Чэн Цзыань, который уже собирался уходить, снова сосредоточил взгляд на её светлом лице.

— Какую песню?

— «Розовая жизнь», это французская песня, можно?

Председатель почувствовал себя неловко. Сейчас «Демон из рая», который пел почти фальцетом, чуть не оглушил его, и он хотел поскорее закончить выступление, чтобы минимизировать потери.

Но он не мог отказать красивой девушке, поэтому повернулся и формально спросил: — Есть кто-нибудь, кто умеет играть «Розовую жизнь»?

Все, кого он видел, покачали головами.

— Девушка, никто не умеет играть. Может, вы споёте а капелла?

— Тогда, пожалуй, не стоит... — В глазах девушки, которые только что сияли, появилась разочарование, но она быстро взяла себя в руки: — Но всё равно спасибо вам, сегодняшнее выступление было очень классным!

Чэн Цзыань почесал голову, немного расстроенный.

В конце концов он вздохнул, взял стоявшую рядом гитару и остановил девушку, которая собиралась уходить.

— Я умею играть. Ты всё ещё хочешь спеть?

Она с удивлением посмотрела на него и энергично закивала: — Хочу!

Они успели только настроить гитару, даже не репетировали, и уже стояли под светом прожекторов.

Чэн Цзыань сел сбоку и сзади от девушки, поправил микрофон и ждал, пока она даст знак начать.

Он выглядел небрежно, но в душе предчувствовал, что это будет очередное «аварийное» выступление, ведь правильно произнести французские слова уже очень сложно.

Кроме их факультета французского языка, он почти не видел, чтобы кто-то пел французские песни.

Просто полученное воспитание не позволяло ему оставаться в стороне.

После того как девушка повернулась и кивнула ему, Чэн Цзыань начал играть мелодию, которую знал наизусть.

Quand il me prend dans ses bras

(Когда он обнимает меня)

Qu’il me parle tout bas

(Шепчет мне на ухо)

Je vois la vie en rose

(Я вижу жизнь в розовом цвете)

Il me dit des mots d'amour

(Его сладкие слова)

Des mots de tous les jours

(Отзываются в моих ушах каждый день)

Et a me fait quelque chose

(Отзываются в моём сердце)

Il est entré dans mon cur

(Он вошёл в моё сердце)

Une part de bonheur

(С некоторой радостью)

Dont je connais la cause

(Я знаю, почему)

C'est lui pour moi

(Он для меня)

Moi pour lui dans la vie

(Я для него в жизни, на всю жизнь)...

Её произношение было не идеальным, но нежный женский голос, словно лёгкий весенний ветерок, тихонько пел у уха, медленно рассказывая о бесконечной любви.

Чэн Цзыань слегка оцепенел, его пальцы, следуя мышечной памяти, перебирали струны. Он невольно поднял голову и посмотрел на белую фигуру в шаге от себя.

Под светом прожектора заколка сияла ярким блеском.

Песня закончилась, девушка слегка нервно поклонилась, вызвав аплодисменты и возгласы.

— Спасибо этой девушке за «Розовую жизнь»!

Сегодняшнее выступление на этом заканчивается, пожалуйста, покидайте площадку организованно, надеемся увидеть вас снова!

— Спасибо, — кажется, она сказала ему это, а затем быстро исчезла в расходящейся толпе.

Чэн Цзыань запоздало опустил гитару и стал оглядываться в толпе, ища ту белую фигуру.

Большие прожекторы погасли, и спортивная площадка быстро погрузилась в полумрак, остался лишь далёкий свет, освещающий смутные фигуры людей.

Он немного занервничал, шагнул и побежал в середину толпы.

— Извините, пожалуйста, пропустите.

— Извините... — Он протиснулся к выходу со спортивной площадки и встал там, внимательно рассматривая каждое проходящее лицо.

Но даже когда поток людей постепенно уменьшился, и остались лишь двое-трое, он так и не смог найти ту девушку.

Плечи Чэн Цзыаня совсем опустились, и он уныло побрёл обратно к месту выступления.

— Чэн Цзыань!

Ты где пропадал?

Помоги собрать оборудование, потом пойдёшь с нами выпить.

— О...

С унылым лицом он нагнулся, чтобы поднять динамик, но краем глаза заметил что-то яркое, что мелькнуло. Он прищурился и посмотрел в ту сторону.

Увидев белое длинное платье, его глаза быстро загорелись, но в следующую секунду он заметил другую фигуру рядом с девушкой.

Это был парень.

Они шли по дорожке, держась за руки. Тот парень, кажется, что-то сказал, отчего она засмеялась и уткнулась ему в объятия.

Так вот как... оказывается.

La vie en rose, песня, воспевающая пылкие чувства и неудержимую радость влюблённых.

Значит, это была «розовая жизнь», принадлежащая только одному человеку.

Она хотела выйти на сцену, чтобы спеть её для него, верно?

Чэн Цзыань едва заметно улыбнулся уголком рта, опустил голову, поднял динамик и повернулся, чтобы пойти к толпе.

Недалеко позади него пара всё ещё крепко обнималась.

...

С того дня Чэн Цзыань постоянно встречал эту девушку в разных местах.

В супермаркете, на спортивной площадке, в учебном корпусе, в столовой... Она иногда спешила куда-то одна, но чаще всего была в сопровождении парня.

Он всегда только взглядывал на неё и тут же отводил глаза, никогда не возникало мысли её побеспокоить.

Пока на прошлой неделе он не стал свидетелем всего в одном из кафе с молочным чаем в кампусе.

Они расстались.

Её слёзы падали по щекам, как оборванные жемчужины, она беззвучно всхлипывала, молча доедая торт, стоявший на столе.

Затем вытерла слёзы, словно ничего не произошло, попрощалась с менеджером и ушла.

Она не знала, что кто-то по диагонали напротив всё это время был рядом с ней.

Как же Чэн Цзыань хотел подбежать и крепко обнять её, дать ей выплакаться, позволить без стеснения выразить свои эмоции.

Сказать ей, что всё будет хорошо, что боль временна.

Но он не сделал этого. Он знал, что в такой жалкий момент притвориться, что не видит, и не подходить — это самое большое уважение к этой девушке.

Наверное, менеджер кафе думала так же?

Она уже несколько раз обошла кафе, но так и не подошла к тому столику.

------

Снова подняв глаза и посмотрев на девушку, которая смеялась вместе с Юй Хэ, Чэн Цзыань был очень рад, что она снова взяла себя в руки.

Он бесчисленное количество раз проходил мимо неё, а теперь, начиная с этого момента, он больше не будет сторонним наблюдателем.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Розовая жизнь (Часть 2)

Настройки


Сообщение