Глава 6: Этот ужасный сюжет (6)

Ее нынешнее круглое тело — это по ее желанию?

Нет!

Это потому, что Яо Цяньцянь, эта девчонка, до того, как в четырнадцать лет резко вытянулась, была низенькой и пухленькой, и над ней с детства издевались одноклассники из-за фигуры.

Дети хоть и невинны, но и жестоки.

Взрослые могут скрывать все свои эмоции, зная, что ты толстый, но все равно говоря: «На самом деле ты просто пышная». Но дети другие.

Они могут жестоко ткнуть в самое сокровенное, что тебя больше всего волнует и с чем ты меньше всего хочешь сталкиваться. Как говорится, «не бей в лицо, не ругай за недостатки», но дети этого не знают и не понимают. Они знают только, какие слова и какие действия сильнее всего тебя заденут, сильнее всего выведут из себя.

Поэтому в оригинальном романе над Яо Цяньцянь издевались всю ее жизнь.

Обычно с детьми из таких богатых семей, как ее, одноклассники стараются подружиться, но Яо Давэй совершенно не обращал на нее внимания, а Ван Эрья до самой смерти лежала в постели. В обычное время ее забирал и отвозил только водитель.

Дети также чувствительны, они четко различают, у кого есть покровители и кого нельзя трогать, а над кем можно издеваться.

Хотя Яо Цяньцянь вела себя как колючий еж, она все равно страдала от слов вроде «жирная свинья», «дохлая свинья», «тупая толстуха», «клонированная овца без отца и матери».

У нее не было друзей, только подхалимы, купленные за деньги, что еще больше исказило ее характер.

И именно потому, что она с детства не получала любви, она, борясь с главной героиней, постепенно почувствовала ее заботу, как от родного человека (святоши), шаг за шагом смягчилась, что в итоге заставило ее выступить вперед, спасти главную героиню и пожертвовать собой.

Читатель Яо Цяньцянь не ненавидела главную героиню. На самом деле, сама главная героиня, кроме того, что немного туповата и святоша, ничем не вызывала отвращения.

Как она и говорила, ужасен сюжет, а не персонажи. Само по себе похищение не того человека уже достаточно ужасно, а то, что главную героиню схватили настоящие заложники, чтобы обменять на сестру, еще ужаснее. А то, что похитители, которые изначально не интересовались красавицей-сестрой главной героини, вдруг воспылали страстью к главной героине с ее «телом-ростком» до такой степени, что решили порвать билет, не дождавшись выкупа, и изнасиловать ее — это самое ужасное. А то, что главную героиню спасла ее сестра, хрупкая девушка, с помощью деревянной палки, — это ужаснее некуда. Но самый ужас из ужасов в том, что похитители, которые, как говорили, изначально совсем не интересовались сестрой и даже не могли возбудиться, вдруг, как только главная героиня сбежала, стали как будто съели виагру?

Так что, по мнению читателя Яо Цяньцянь, обе сестры на самом деле невинны, и единственная, кого нужно тысячу раз порубить, — это автор с искаженным мировоззрением.

Вернемся к делу. Главное сейчас — как проучить этого мальчика, который первым рискнул.

Будь то оригинальная Яо Цяньцянь, читатель Яо Цяньцянь или перенесенная Яо Цяньцянь, все они глубоко ненавидели слова «толстый», «пухлый», «мясо» и т. д. (Я вам скажу, что домоседка Яо Цяньцянь была очень толстой?). А мальчик, увидев, как Яо Цяньцянь раскраснелась от злости, стал еще сильнее тыкать ей в щеку, приговаривая: — У меня есть двоюродный брат, он тоже плюшка, но у него мясо твердое-твердое, а у тебя такое мягкое, дай мне еще помять, поиграть.

Дать ему еще помять, по-иг-рать!

Это уже слишком! Дядя может стерпеть, но тетя не может!

Яо Цяньцянь посмотрела на мальчика перед собой и без колебаний достала из кармана те-ле-фон!

Да, именно телефон, который в то время был довольно дорогой вещью, и даже не у всех взрослых был.

Яо Давэй на самом деле не был совсем равнодушен к старшей дочери, по крайней мере, в материальном плане он никогда ей ни в чем не отказывал, но в духовном плане, благодаря автору, он никак не мог полюбить старшую дочь.

Но даже если он не любил ее, он все равно мог о ней позаботиться. После похищения Яо Инсинь и того, как Яо Цяньцянь чуть не была похищена торговцами людьми, он дал Яо Цяньцянь телефон и приставил к ней телохранителя в черном френче из Чжуннаньхая.

На телефоне Яо Цяньцянь кнопка 1 была настроена на быстрый набор телохранителя, 2 — на водителя, 3 — на 110, 4 — на Ван Эрья. Яо Давэя... не было.

Она быстро нажала кнопку 1 и, под любопытным взглядом мальчика, детским голосом сказала в трубку: — Дядя из Чжуннаньхая, меня кто-то обижает, можете его перехватить после уроков?

Не нужно слишком сильно, его уже сильно побили, одна сторона лица как Турфанская впадина, другая как Цинхай-Тибетское нагорье.

А?

Как узнать?

Просто, после уроков перехватите у школьных ворот, тот, кто больше всех портит вид города, тот и есть!

Сказав это, она тут же повесила трубку, боясь, что стоящий рядом мальчик услышит ответ телохранителя: — Что?

Турфанская впадина, Цинхай-Тибетское нагорье?

Это что, вопросы из экзамена?

Мама мия, у вас в детском саду такие сложные задания?

Может, я спрошу у кого-нибудь другого?

На самом деле, она не хотела, чтобы кто-то помогал ей злоупотреблять властью. Если ее атаковали словами, она отвечала словами. Использовать взрослых, чтобы обидеть ребенка, было не в ее стиле.

Конечно, это потому, что ситуация была несерьезной. Если бы было серьезно, она бы, наверное, нашла кого-нибудь, чтобы злоупотребить властью.

Лицо мальчика стало немного растерянным: — Что ты там говоришь про Турфан и Цинхай?

Кого ты пугаешь игрушкой?

Очевидно, IQ третьеклассника был не выше, чем у дяди из Чжуннаньхая, оба были ниже среднего.

Но Яо Цяньцянь уже не могла ворчать. В конце концов, в ужасном дурацком романе, достичь среднего уровня в 40 уже было очень неплохо.

— Прошлые слова можешь не слушать, а вот про портить вид города понял?

Ну и что, что ты уродлив, но не выходи пугать людей!

Слишком культурные слова Яо Цяньцянь они не понимали, поэтому лучше сказать попроще.

На этот раз мальчик понял. Он не успел изменить выражение лица, как дверь класса за спиной Яо Цяньцянь открылась, и учительница, которая заставила ее стоять в наказание, с ледяным лицом сказала: — Яо, Цянь, Цянь!

После уроков Яо Цяньцянь и мальчик сидели в классе, писали покаянные письма и чесали головы над тетрадями.

Почему, почему ей, которой уже за двадцать, приходится писать покаянное письмо?

Может ли четырехлетний ребенок действительно написать покаянное письмо?

Сколько букв знает нынешняя Яо Цяньцянь?

Тем временем мальчик тоже безумно ругался про себя. Почему!

Почему его уже наказали, заставили стоять в наказание, написали десяток покаянных писем, а теперь еще и заставляют переписывать?

Еще и весь учебник русского языка переписать!

Это все его (ее) вина!

Они оба так думали.

Яо Цяньцянь, стиснув зубы, нарисовала на бумаге часы и протянула их мальчику. «Я в прошлом году купила часы!»

Мальчик выглядел озадаченным, но, учитывая, что эта девчонка ругается, не используя бранных слов, это точно не что-то хорошее, поэтому он не стал смиренно спрашивать.

Но в ответ на любезность мальчик нарисовал милого поросенка и протянул Яо Цяньцянь. На голове у мультяшного поросенка были две косички-рожки, что делало его особенно милым.

Мальчик, который целыми днями дрался, мог нарисовать такую красивую и милую картинку. Яо Цяньцянь взглянула на его часы, которые выглядели так, будто их нарисовала собака, и молча опустила голову.

Это не научно!

Мальчик вдруг подумал, зачем он вообще спорит с маленькой девочкой!

Он раскрыл ладонь. Он только что сорвал резинку с косички девочки, ожидая увидеть, как она пойдет домой с растрепанными волосами, но теперь ему стало немного противно от себя.

Поэтому он протянул руку и очень неуклюже помог Яо Цяньцянь снова завязать косичку.

Яо Цяньцянь: (⊙o⊙) ААААААА!

! !

Больно же!

Мальчик резко отдернул руку, в ладони осталась большая прядь волос. Он хихикнул: — Я правда не специально.

— Ты специально!

(╰_╯)#!

— Яо Цяньцянь пришла в ярость. Ладно, это не метафора, а описание. Одна сторона ее волос действительно встала дыбом.

Волосы были завязаны кое-как, резинка и волосы спутались в один клубок. Яо Цяньцянь никак не могла распутать, становилось только больнее, и через некоторое время она вся вспотела.

Мальчику стало совсем неловко, он быстро достал из-за пояса связку ключей, на которой висел острый маленький нож: — Я помогу тебе перерезать резинку.

Яо Цяньцянь некоторое время смотрела на него, наконец решив довериться. Она отпустила руки и позволила ему возиться. Она увидела, как мальчик умело и быстро орудует ножом, и вместе с ним упала толстая прядь волос Яо Цяньцянь. Эта прядь волос тихо и печально лежала на ладони мальчика, а резинка...

Она все еще упорно висела на одном волоске Яо Цяньцянь, совсем не порвалась!

Мальчик быстро сообразил, "свистнул" и выдернул этот волосок, держа резинку, он улыбнулся, хвастаясь: — Снял.

Потрогав свою голову, Яо Цяньцянь, забыв про покаянное письмо, побежала на своих коротких ножках из класса. У трибуны она споткнулась и чуть не упала.

Совесть мучила мальчика, он боялся, что она упадет, и не удержался, вышел следом. Он увидел, как маленькая толстушка стоит у Зеркала на лестничной площадке и смотрит на свою облысевшую с одной стороны голову, задумавшись.

— Кхм-кхм, — мальчик неловко кашлянул, утешающе погладил ее по голове, — Ну, не смотри, через несколько месяцев отрастет.

— Э-э... На самом деле, "ёжик" тоже неплохо смотрится, у меня тоже такой.

— Э-э... Меня зовут Ци Лэй. Не смотри, что я всего в третьем классе, меня даже шестиклассники боятся.

Теперь я буду тебя защищать, ты моя толстушка. Кто тебя обидит, скажи мое имя.

Похоже, после переноса Яо Цяньцянь, сильнее всех ее обижал именно ты.

Толстушка Цяньцянь медленно повернула голову со скоростью Садако, вылезающей из телевизора, и по слогам спросила: — Те-бя, зо-вут, Ци, Лэй?

— Ага, ты тоже слышала мое имя?

— У, те-бя, есть, брат, по, име-ни, Ци, Сэнь?

— О? Откуда ты знаешь?

— У, те-бя, есть, се-стра, по, име-ни, Ци, Мяо?

— Да, она на два года старше тебя, ходит в подготовительную группу.

— Ты, ска-зал, что, бу-дешь, ме-ня, за-щи-щать?

— Да, ты не можешь говорить нормально?

Только что научилась, ведь только что говорила довольно бегло, разве нет?

Ци Лэй посмотрел на Яо Цяньцянь и не удержался, снова погладил ее несчастную голову. Очень забавно.

— Ладно, — стиснув зубы, сказала Яо Цяньцянь, — Не нужно меня защищать, ты лучше подумай, кто будет защищать тебя!

Сказав это, она без церемоний бросилась на него, колотя, пиная, царапая и кусая, совершенно безжалостно.

Что за черт!

Ты Ци Лэй?

Мой любимый Ци Лэй!

Все равно получишь!

Главная героиня, ты правильно сделала, что сделала его пушечным мясом! Я отныне твердо стою на твоей стороне!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Этот ужасный сюжет (6)

Настройки


Сообщение