Глава 2 (Часть 1)

Пузыри кружились вокруг него, колоссальные силы тянули его со всех сторон. Вода окружала его, пронзая ледяным холодом. Она тянула его вниз, пропитывая дорожную одежду. Он пытался оттолкнуться, пробиться наверх. Мучительный жар пронзил ногу, конечность беспомощно болталась. Она была сломана. Он собирался утонуть. Борясь за движение, он пытался понять, где верх, даже когда его бросало и крутило течениями. Зрение начало сужаться; глубокая жгучая боль поселилась в легких. Я утону. Он все еще боролся, Быстрая Адаптация помогала сдерживать страх. Едва заметный отблеск мерцающего света поднимался из глубины, слишком синий, чтобы быть поверхностью, становясь ярче по мере того, как его тащило вниз ударом воды с водопада. Это было забыто в его всепоглощающей потребности в воздухе. Чернота сгустилась. Затем... ничего. Он снова падал.

Спина ударилась о камень. Сильно. Голова стукнулась о землю с треском, который он почувствовал зубами. Он услышал, как вода с плеском ударилась о землю, заливая все вокруг. Острая боль привела его в полное сознание — кашель и хрип вытолкнули воду из легких, оставив его рвать. Отбросив мокрые волосы от глаз, он огляделся, потрясенный тем, что остался жив. Глаза привыкли к мягкому свету, гораздо более тусклому, чем солнечный, к которому он привык, но все же достаточному, чтобы видеть. Он находился во влажной пещере, освещение которой сразу объяснялось тонким пятнистым покровом фосфоресцирующего мха. Корни пронзали свет, прерываясь, прорываясь сквозь камень и мох. Пахло ужасно. Он приподнялся, садясь, морщась от боли в ноге. Как всегда полезный навык, Быстрая Адаптация не дала боли парализовать его, но не устранила ее. Очевидно, его Здоровью не хватило времени, чтобы восстановить рану. Оглядев пол пещеры, Кайус заметил впечатляющее количество рыбьих туш в разной степени разложения. — Это объясняет запах. — Глаза его расширились, когда он понял, что понятия не имеет, сорвало ли с него снаряжение при падении. Тренировка взяла верх, его руки искали рюкзак и длинный меч. Оба предмета имели различные мелкие чары, поэтому вода не должна была их повредить. Если они остались при нем во время сильной турбулентности водопада. Он вздохнул с облегчением, почувствовав и рукоять меча на поясе, и верх рюкзака, выглядывающий из-за спины. — Маленькое чудо, вот что. Но что более важно, где, черт возьми, я нахожусь?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение