Спасение

Спасение

Уездная управа Юньяна, область Цинчжоу.

Уездный судья, одетый в официальный халат, с подобострастной улыбкой обратился к генералу: — Генерал, такова ситуация с разрушениями в уезде Юньян после урагана. Помимо прибрежных рыбацких деревень, которые сильно пострадали, остальные районы также понесли значительный ущерб.

После моего доклада о бедствии средства были выделены в полном объеме, что позволит помочь жителям преодолеть трудности.

Жэнь Цзи, услышав это, кивнул и серьезно сказал: — Этот ураган действительно был ужасен. Господин Ван, вы все хорошо организовали, вызываете восхищение. Эти вопросы не входят в мою компетенцию. Раз уж вы, господин Ван, так хорошо со всем справляетесь, я, пожалуй, пойду.

Сказав это, Жэнь Цзи встал и, не мешкая, вышел из управы.

Глядя на удаляющуюся прямую спину генерала, льстивая улыбка на лице уездного судьи Вана стала немного искреннее.

— Господин, этот молодой генерал выглядит довольно умным, но, похоже, он не собирается вмешиваться в наши дела, — сказал помощник судьи, стоявший рядом.

— Хм, просто недалекий вояка, — ответил судья Ван. — Молокосос. Если бы не его влиятельная семья, разве смог бы он в таком юном возрасте стать генералом? Все это благодаря семейным связям.

— Вы совершенно правы, господин.

— Но если он узнает, что мы завысили данные о разрушениях… — помощник не договорил, но оба понимали, о чем идет речь.

— Не беспокойтесь, — многозначительно произнес судья Ван. — Деньги, выделенные на помощь пострадавшим, обязательно дойдут до людей. А сколько именно дойдет — это уже вопрос к тем, кто их выделяет.

Тем временем Жэнь Цзи вышел из управы, и к нему подошел Цин Юнь с докладом: — Господин, к юго-востоку отсюда один из наших солдат упал за борт. Его долго искали, но так и не нашли. Боюсь, что он погиб.

Цин Юнь был телохранителем, которого Жэнь Цзи назначила его мать, Великая княжна Чанъюнь. Он не занимал официальной должности, поэтому в частной беседе называл Жэнь Цзи «господином».

Жэнь Цзи нахмурился: — Когда это случилось?

— Примерно... полчаса назад, — запинаясь, ответил Цин Юнь.

— Полчаса?! Целых полчаса?! — Жэнь Цзи взорвался от гнева.

— Солдаты не хотели вас беспокоить. Вы и так давно не отдыхали. К тому же, опытные пловцы уже отправились на поиски, — сказал Цин Юнь.

Намек был понятен: даже если Жэнь Цзи отправится туда, это ничего не изменит.

— Это мои братья по оружию, которые вместе со мной прошли через огонь и воду! Если я не появлюсь там сейчас, только потому, что хочу отдохнуть, это подорвет боевой дух солдат, — сказал Жэнь Цзи, понимая мысли Цин Юня.

Он знал, что они хотели как лучше, желая, чтобы он отдохнул, но сейчас было не время для этого.

— Когда все закончится, подумай о том, какое наказание ты заслужил.

— Веди меня туда.

У берега, покачиваясь на волнах, стоял военный корабль. Так же, как и сердца солдат на борту, полные тревоги.

— Заместитель командира Чжан, его нет! — вынырнув из воды, один из солдат сделал большой глоток воздуха и покачал головой, обращаясь к людям на палубе.

— Черт возьми! Неужели море его проглотило?! Я сам спущусь и поищу! — сказал заместитель командира Чжан, начиная расстегивать одежду.

Это был тот самый заместитель командира, который настаивал на возвращении. Он был человеком осторожным, но вспыльчивым.

— Успокойтесь, заместитель командира! — сказал военный советник, пожилой мужчина с озабоченным, но спокойным лицом. — Этот солдат — один из лучших пловцов в нашем отряде. Если вы спуститесь, это ничего не изменит. А если с вами что-то случится, кому тогда искать пропавшего — ему или вам?

— Если генерал узнает об этом, вам не поздоровится.

Услышав это, заместитель командира Чжан успокоился и промолчал.

Вскоре люди на палубе услышали голос одного из солдат: — Генерал!

Все поняли, что дело плохо. Собравшись с духом, они повернулись и неуверенно поклонились.

Жэнь Цзи, увидев их бледные лица, не стал их отчитывать. Встав на носу корабля, он спросил: — Какова ситуация?

— Генерал, он упал за борт полчаса назад. Как только это случилось, наши люди сразу же бросились его спасать, но... его нигде нет, — грубо ответил заместитель командира Чжан, и в его голосе слышалась досада.

— На дне моря много опасностей. Хотя наш флот существует не так давно, но за эти годы мы узнали, насколько опасным может быть море. Увеличьте количество людей, продолжайте поиски. Живым или мертвым, но мы должны его найти.

— Есть!

Как только был отдан приказ, все начали действовать.

— Отправляйтесь в ближайшие рыбацкие деревни и найдите опытных пловцов, хорошо знающих море. Приведите их сюда как можно скорее. Скажите, что мы щедро вознаградим их за помощь, — приказал Жэнь Цзи военному советнику.

Советник ответил: «Есть!» — и, взяв с собой несколько человек, отправился в рыбацкую деревню на лодке, на которой прибыл Жэнь Цзи.

Когда они отплыли, Жэнь Цзи, глядя на синее море, задумался.

Внезапно он словно вспомнил что-то важное и, очнувшись от раздумий, спросил у солдата, стоявшего рядом: — У нас есть еще одна лодка?

— Да, генерал, — ответил солдат.

— Приготовьте ее. Я сам отправлюсь на поиски.

Юнь Лю, поймав групера, за которым охотилась довольно долго, неторопливо плыла к поверхности, время от времени любуясь подводными пейзажами. Она была в прекрасном настроении.

Внезапно перед ней загорелся синий виртуальный экран.

【Внимание: приближается подводное течение!】

Юнь Лю посмотрела в левый верхний угол экрана. Треугольный индикатор горел зеленым, что означало низкий уровень опасности. Она успокоилась.

Взяв групера, Юнь Лю поплыла прочь, чтобы избежать течения. Судя по скорости течения, которую показывала Система, она бы не успела вернуться на лодку, поэтому решила спрятаться среди камней.

Как только она нашла укрытие, то увидела, как впереди стая рыб стремительно пронеслась мимо.

Не успела Юнь Лю удивиться скорости подводного течения, как заметила среди рыб человека в доспехах.

Она узнала эти доспехи.

Разве это не солдаты молодого генерала?

Юнь Лю, боясь, что ей показалось, осторожно подплыла ближе.

Но течение было слишком быстрым. Словно в мгновение ока, оно пронеслось мимо нее.

После недолгих колебаний Юнь Лю, стиснув зубы, поплыла вслед за ним, надеясь, что ему повезет, и течение его не унесет.

Неизвестно, сколько она плыла, но наконец увидела среди огромных рифов пятна крови.

Юнь Лю подплыла к солдату и помогла ему подняться.

Она думала, что под водой ей будет сложно его сдвинуть, но как только она коснулась его, тело солдата, как и ее собственное, стало невероятно легким.

Благодаря Системе Юнь Лю без труда вытащила его из рифов и поплыла в сторону своей лодки.

С большим трудом ей удалось затащить его на борт.

Но ее лодка была слишком маленькой. Вес двух человек и кучи морепродуктов сильно ее перегрузил, и она двигалась очень медленно.

Юнь Лю боялась, что солдат не доживет до берега.

Ей пришлось с болью в сердце выбросить за борт морепродукты, которые она с таким трудом добыла, и, взяв весла, поплыла к берегу.

Приблизившись к берегу, Юнь Лю заметила, что несколько человек садятся в лодку, собираясь выйти в море.

Один из них был очень похож на ее отца.

Когда лодка подошла ближе, Юнь Лю узнала знакомую сгорбленную фигуру. Это был ее отец.

Несмотря на возраст, у старика Юня было хорошее зрение, и фигуру своей дочери он узнал бы из тысячи.

— Господин генерал, вон там, на той лодке, моя дочь, Юнь Лю, — дрожащим голосом сказал старик Юнь, обращаясь к молодому генералу с властным видом.

Он прожил большую часть своей жизни и никогда не видел даже уездного судью, а тут такой важный чиновник пришел к нему домой и попросил его дочь спасти человека. Он был напуган и взволнован, и его голос дрожал.

Жэнь Цзи посмотрел в сторону моря и увидел небольшую, довольно старую рыбацкую лодку, на которой стояла хрупкая девушка и изо всех сил гребла.

— Благодарю вас, почтенный, что пришли, — вежливо сказал Жэнь Цзи.

— Не стоит благодарности, — ответил старик Юнь, махая рукой.

Когда Юнь Лю причалила к берегу, Жэнь Цзи поспешно подошел к ней: — Госпожа Юнь, я еще не успел извиниться за прошлый раз, как снова вынужден вас беспокоить. Это недопустимо, но речь идет о жизни человека. Прошу вас, помогите мне! Я щедро вас вознагражу, — сказал он.

Юнь Лю, только что причалившая к берегу, услышала эту длинную речь от обычно немногословного молодого генерала и немного растерялась. Но не успела она ответить, как Жэнь Цзи удивленно воскликнул: — Лю Син?!

— Генерал! Это Лю Син! Это действительно он! — несколько солдат, следовавших за Жэнь Цзи, радостно бросились к лодке, чтобы осмотреть раненого.

— Ему повезло, — сказала Юнь Лю, видя это и понимая, в чем дело, благодаря словам Жэнь Цзи. — Подводное течение вынесло его туда, где я ловила рыбу. Отнесите его к лекарю, возможно, его еще можно спасти.

Жэнь Цзи, услышав это, подошел к Лю Синю, осмотрел его раны и тут же скомандовал: — Немедленно возвращаемся в лагерь!

Зная, что на базе водного флота есть все необходимое, Юнь Лю больше не обращала внимания на солдат.

Повернувшись к отцу, она сказала: — Отец, иди домой. Я снова выйду в море. Я еще не закончила ловить рыбу.

— Может, я пойду с тобой? — с тревогой спросил старик Юнь, услышав, что тот солдат получил такие тяжелые раны из-за подводного течения.

— Не волнуйся, ты же знаешь, что я хорошо плаваю. Со мной ничего не случится. Я буду держаться там, где обычно ловят рыбу жители деревни. Иди домой.

Понимая, что не сможет переубедить дочь, старик Юнь вздохнул и кивнул: — Хорошо. Я посмотрю, как ты отплывешь, и пойду.

Юнь Лю знала, что ее отец, когда упрется, как баран, ничего не видит и не слышит, поэтому послушно села в лодку. На душе у нее было тепло.

— Госпожа Юнь, спасибо вам большое! Я обязательно приду и отблагодарю вас, — сказал Жэнь Цзи, не забыв выразить свою благодарность.

— Не стоит, — беззаботно ответила Юнь Лю. — Как говорится, «спасти жизнь важнее, чем построить семиярусную пагоду». Я просто сделала доброе дело для себя и своей семьи.

Видя ее безразличие, Жэнь Цзи промолчал, но в душе уже начал обдумывать, как отблагодарить Юнь Лю.

Когда Юнь Лю отплыла, старик Юнь, опираясь на свою больную ногу, медленно побрел домой.

Жэнь Цзи, заметив это, тихо сказал солдату, стоявшему рядом: — Проводи старика до дома.

— Но... когда Лю Синю перевяжут раны, его нужно будет нести, — неуверенно сказал солдат.

— Иди. Я сам со всем справлюсь.

Солдат, услышав это, с трудом сдержал слезы благодарности и громко ответил: — Есть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение