Глава 7 (Часть 1)

Глава 7

Цзян Байянь, нахмурившись, смотрел на Ши Дай.

В детстве он был пленником злого заклинателя, а после того, как разрушил заклятие живой куклы и убил своего мучителя, скитался в одиночестве.

За те годы, что он провел в плену, Цзян Байянь встречал не так много людей. Все они были преступниками, живущими на острие ножа, грабившими и убивавшими без разбора.

Еще в юном возрасте он узнал, насколько жестоки могут быть люди.

Позже, путешествуя по миру, Цзян Байянь видел другую сторону жизни — беззаботных юношей из богатых семей на горячих конях и простых людей, живущих размеренной жизнью.

Но ему не было до этого дела.

Люди для него были словно облака и дым. Все их эмоции и переживания казались ему одинаковыми темными пятнами на холсте, грязными и скучными, не оставляющими следа в его сердце.

Но… он впервые встретил такого человека, как Ши Дай.

Если другие были просто пятнами разного размера, то ее пятно было ярким и подвижным, словно готовым в любой момент сойти с холста.

Цзян Байянь не мог понять ее.

Тем более сейчас, когда он был весь в крови, а в его глазах еще не угасла жажда убийства. Все вокруг либо дрожали от страха, либо держались от него подальше, боясь запаха крови и злобы.

И только Ши Дай без умолку болтала: — Господин Цзян, вы такой сильный! Надеюсь, вы не будете против, если я буду сопровождать вас в охоте на демонов. Я усердно изучаю магию талисманов и не стану обузой.

Цзян Байянь усмехнулся.

К нему так давно относились с презрением, что он еще ни разу не слышал слов «не стану обузой».

— Я не буду против, госпожа Ши,

— равнодушно ответил он.

Как только он закончил говорить, неподалеку раздался тихий возглас: — Госпожа Ши, господин… господин Цзян ранен?

Хотя это дело расследовала их команда, Чжэнь Э Сы, конечно же, отправили своих людей усмирить демонов в Чанлэфан.

Янь Цинхуань и Ши Юньшэн пришли в сопровождении нескольких человек из Чжэнь Э Сы. Увидев окровавленные одежды Цзян Байяня, Янь Цинхуань испугался.

— Это не моя кровь, не волнуйтесь,

— ответил Цзян Байянь.

У него были красивые, как персики, глаза, мерцающие и ясные. Даже когда он не улыбался, в них читалась нежность. Привыкший скрывать свои истинные чувства, он часто улыбался.

Он мог легко очаровать любого, и никто не догадывался, насколько темной была его душа.

Только А Ли, знавший правду, задрожал.

Он помнил, как Цзян Байянь улыбался с мечом в руке во время конца света, и каждый раз, когда он видел эту улыбку, ему казалось, что Цзян Байянь вот-вот начнет убивать.

— С вами что-нибудь случилось?

Все четверо наконец-то собрались вместе, и Ши Дай, успокоившись, быстро осмотрела их.

Плащ Янь Цинхуаня был испачкан грязью, нефритовая корона съехала набок, а на плече виднелись несколько капель крови, принадлежавшей убитым демонам.

Ши Юньшэн выглядел усталым, его лицо было бледным. Он крепко сжимал меч и, заметив взгляд Ши Дай, молча посмотрел на нее с укором.

— Все обошлось,

— вспоминая события этой ночи, словно сошедшие со страниц книги с призрачными историями, Янь Цинхуань с волнением сказал: — Ши Юньшэн защищал меня, убивая демонов направо и налево, словно герой из «Клинка в снегу»! Настоящий мастер меча!

После появления призрачной стены он и Ши Юньшэн оказались в глубине переулка.

Один — слабый лекарь, другой — тринадцатилетний ребенок.

Янь Цинхуань, дрожа от страха, приготовился к бою, стараясь заслонить собой Ши Юньшэна.

Но Ши Юньшэн, выхватив меч, начал уничтожать демонов, словно резать овощи, одним ударом убивая одного за другим.

Какой хладнокровный, какой замкнутый, настоящий герой!

Сначала Янь Цинхуань, стиснув зубы, пытался вести себя как взрослый: — Не бойся, братишка, я тебя защищу.

Но потом он схватил мальчика за руку: — Братишка, защити меня!

Хотя сегодня он вел себя немного жалко, это не имело значения.

Разве все герои книг с самого начала были сильными? Они становились мастерами после долгих тренировок.

К тому же, разве можно назвать жалким ученого-медика?

Он просто проявил гибкость, примкнув к Ши Юньшэну.

Выслушав эти восторженные речи, Ши Юньшэн скривился, словно съел кислый лимон: — З-замолчи.

Сказав это, он нахмурился и незаметно посмотрел на Ши Дай.

Прическа не растрепалась, плащ немного испачкан, запаха крови нет.

Ши Юньшэн отвел взгляд.

Она не пострадала.

Тело учителя лежало в комнате. Янь Цинхуань, как лекарь, отправился осматривать его.

В своем прошлом Ши Дай поступила в полицейскую академию, но, не успев туда попасть, погибла в аварии.

С детства ее интересовали расследования, поэтому она, набравшись смелости, последовала за Янь Цинхуанем. Перед этим она попросила одного из людей из Чжэнь Э Сы присмотреть за Ши Юньшэном и терпеливо сказала ему: — Мы скоро вернемся. Детям лучше не видеть то, что в комнате, понимаешь?

Хотя ей самой было немного страшно.

Но перед младшим братом нужно было держаться как взрослая!

…И, разумеется, увидев изуродованное тело, она чуть не стошнило.

Ши Юньшэн, который незаметно проскользнул за ней в комнату: …

Ши Юньшэн усмехнулся:

— Что детям лучше не видеть? Как тебя тошнит?

Он вырос в волчьей стае и привык к виду крови и мяса, так что его этим не напугать.

Только Ши Дай относилась к нему как к ребенку, постоянно о нем заботилась и старалась оградить от любых неприятных зрелищ.

Резкий запах крови ударил в нос. Ши Юньшэн молча посмотрел на побледневшее лицо Ши Дай.

Ей явно было неприятно, она морщилась и зажимала нос.

Проблематично.

Помолчав, мальчик нахмурился и начал махать рукой, создавая легкий ветерок.

Словно ему самому было противно, он тихо пробурчал: — Фу, какая вонь.

Волки не боятся запаха крови.

Ши Дай сразу все поняла и с улыбкой подошла к нему.

Комната была маленькой, и запах крови, словно из протухшей банки, заполнял все пространство.

На полу лежало тело мужчины. Его кожа была покрыта глубокими порезами, а правая рука словно обглодана диким зверем, ладонь отсутствовала.

Погибшего звали Чэнь Шучжи, ему было сорок пять лет.

Говорят, что у каждого свое призвание. Янь Цинхуань, который до этого дрожал от страха, увидев изуродованное тело, постепенно успокоился.

— Небольшие бледно-фиолетовые пятна, размером с медную монету…

Сняв плащ из лисьего меха, Янь Цинхуань, не обращая внимания на кровь на полу, осторожно перевернул тело: — Он был убит примерно полчаса назад.

— Полчаса назад?

— Мы выехали из Чжэнь Э Сы в Чанлэфан ровно полчаса назад,

— сказала Ши Дай.

Они отправились в Чанлэфан, потому что кто-то сообщил в Чжэнь Э Сы о новой истории в саду Фужун.

Должно быть, убийца уже тогда расправился с жертвой.

— Сильное кровотечение, брызги крови,

— Янь Цинхуань, наклонившись, осмотрел раны на теле при свете свечи. — Края ран стянуты, значит, он был ранен еще при жизни. Его резали заживо.

Перед смертью этот человек испытал невыносимые муки.

Грудь, спина, руки, ноги — все его тело было покрыто порезами, словно его пытали.

Янь Цинхуань, как медик, много раз видел мертвые тела.

Какими бы ужасными они ни были, это были всего лишь куски мяса, в отличие от живых людей и злых духов, которые могли лишить его жизни.

— На шее след от веревки, темно-красного цвета, значит, он был задушен. Что касается рваных ран на руках, ногах и животе…

— Это, вероятно, сделали демоны после его смерти,

— сказал Янь Цинхуань.

— Какая же у него была с ним вражда?

— Один из людей из Чжэнь Э Сы, скрестив руки на груди, прошипел: — Его пытали заживо, а после смерти еще и демоны растерзали.

— Вчера в Юнцинфан тело тоже было изуродовано,

— сказал Цзян Байянь. — Убийца изрезал жертву и содрал с него кожу.

Пытки означали, что у убийцы была сильная ненависть к жертве.

— Ах!

— Вчерашняя история называлась «Художник по коже», и с жертвы содрали кожу. Сегодняшняя история — «Дух повешенного»… и у жертвы на шее след от веревки,

— вдруг поняла Ши Дай.

Оказывается, эти истории не только указывали на демонов, которыми управлял кукловод, но и на способ убийства жертвы.

— Вот это… наглость,

— скривился Янь Цинхуань.

Во всем Чжао было немного таких дерзких убийц.

Развешивая эти истории на стенах, он словно бросал вызов Чжэнь Э Сы:

«Попробуйте меня поймать!»

— После сегодняшнего происшествия завтра весь Чанъань будет знать, что кто-то убивает людей, следуя сюжетам из страшных историй,

— один из людей из Чжэнь Э Сы вздохнул. — Мы обыскали весь Чанлэфан, но кукловод не оставил никаких следов. Демоны и призраки уничтожили все улики.

Как же расследовать это дело?

— Вы принесли ту бумагу, которая была приклеена сегодня в саду Фужун?

— спросила Ши Дай.

Получив сообщение, они сразу же отправились в Чанлэфан и не успели посмотреть на историю в саду Фужун.

Человек из Чжэнь Э Сы кивнул и крикнул что-то в окно. Вскоре кто-то принес лист бумаги.

Бумага была тонкой и грубой, не белой, а светло-желтой.

Иероглифы были написаны твердой рукой, размашистым почерком. Содержание истории почти совпадало с тем, что рассказал очевидец — классический сюжет о мщении духа.

Цзян Байянь взял листок бумаги и потер его пальцами: — Тонкая травяная бумага.

Ши Юньшэн, который не любил читать, ничего не понял. Янь Цинхуань, привыкший к дорогой бумаге сюань, тоже выглядел растерянным.

— Тонкая травяная бумага изготавливается из кожи и стеблей растений. Она желтая, прочная и тонкая, как крыло цикады. Очень редкая бумага,

— тихо сказал Цзян Байянь. — Ее производят недалеко от Чанъаня, но из-за высокой стоимости и сложности изготовления ее почти перестали делать.

Проще говоря, это была дорогая и некачественная бумага, которая уже давно исчезла с рынка.

Ши Дай сразу поняла, к чему он клонит:

— Если кукловоду нужно было просто написать историю, он мог бы использовать обычную бумагу, которую продают на каждом углу. Но он выбрал редкую тонкую травяную бумагу… Значит ли это, что она имеет для него какое-то особое значение?

Цзян Байянь молча посмотрел на нее и кивнул:

— Завтра я узнаю, где ее производят.

Пробыв еще немного в комнате, Ши Дай, наконец, смогла уйти. Выйдя во двор, она вздохнула с облегчением.

Ночной ветерок был прохладным, на небе сияла полная луна.

Благодаря вмешательству Чжэнь Э Сы демоны и призраки исчезли, и на улице снова воцарилась тишина.

— Ты Ши Дай?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение