Я дочь нынешнего министра, а также самая талантливая женщина во всей столице.
Если бы я не была женщиной, у меня было бы место при дворе; но я женщина, поэтому мое единственное предназначение — выйти замуж.
Наследный принц умер, и отец хотел выдать меня замуж за Второго принца, который имел большое влияние в борьбе за престол, но по-настоящему мне нравился Четвертый принц, который не боролся и не соперничал.
Его энергия и благородство были несравнимы с другими принцами. Достаточно было ему мягко улыбнуться на оживленной улице, чтобы бесчисленные женщины Чанъаня влюбились в него.
Но мне нравилась не его красота, а его скрытая отстраненность и невозмутимое спокойствие.
Однако именно из-за этой его отстраненности отец никогда не позволил бы мне выйти за него замуж, потому что для него в этом не было никакой выгоды.
Император заболел очень внезапно. В то время как отец в спешке готовил мою свадьбу и выбирал сторону, евнух-придворный вышел из покоев Его Величества, неся императорский указ.
В указе было четко написано: передать трон Четвертому принцу Лян Юю.
Никто не знал, почему Его Величество выбрал Четвертого принца, который не боролся и не соперничал.
Но я знала, что мой шанс настал.
Однако Четвертый принц вернулся из-за города, приведя с собой девушку со странным именем — Цзинхуа.
В первый же день своего правления он пожаловал ей титул Красавицы. До этого у него никогда не было жен или наложниц.
Для мужчины, сколько бы женщин ни было в его гареме, первая всегда особенная.
Отец подал ему доклад о выборе наложниц, но он отделался уклончивыми ответами.
Но я не торопилась — что еще мог сделать новый император без какой-либо опоры при дворе, кроме как выбрать наложниц?
Раз уж выбирать, то я, дочь министра, конечно, лучший выбор.
В день церемонии пожалования титула я встала очень рано. Я была счастлива, ведь я собиралась выйти замуж, и за человека, которого любила с юных лет.
Церемония пожалования титула Благородной наложницы была очень пышной. В тот день все взгляды были прикованы ко мне, но Лян Юй не посмотрел на меня ни разу, а рассеянно смотрел в каком-то направлении.
В тот вечер он даже не пришел в мои покои, а остался в императорском кабинете.
Я не могла не задуматься, неужели та Красавица по имени Цзинхуа так сильно ему нравилась?
Я все же не выдержала и на следующий день пошла искать ее. В то время она качалась на качелях в саду вместе со служанками и даже не встала, чтобы поклониться мне, когда увидела.
Подол ее нежно-розового платья развевался вместе с качелями над только что распустившимися цветами в саду. Трудно было сказать, она ли украшала весенний сад, или сад украшал ее.
Я, сохраняя достоинство и величие Благородной наложницы, сказала, что это невежливо. Она остановилась и посмотрела на меня. В тот момент я почти поняла, почему Лян Юй мог полюбить ее —
Ее взгляд был очень чистым, как у человека, не знающего мирских забот.
Я не задержалась и повернулась, чтобы уйти.
Долгое время я считала Цзинхуа самым большим препятствием на пути к титулу императрицы. Хотя у нее не было моего таланта и происхождения, у нее была единственная любовь Лян Юя.
Но она прожила во дворце всего три года, а через три года сама ушла.
Я была очень удивлена, что Лян Юй, так любивший ее, позволил ей уйти.
Совершенно случайно я узнала от евнуха Лян Юя, что Цзинхуа была персиковой феей.
У людей и фей не может быть будущего. Я думала, что Лян Юй смирился и отпустил ее, но только когда позже увидела, как он своими руками посадил полный сад персиковых деревьев, я окончательно отказалась от мысли, что он поделится со мной хоть частью этой любви.
Однажды он спросил меня, хочу ли я покинуть дворец.
Я знала о его добрых намерениях, но так же, как он любил только Цзинхуа всю свою жизнь, я любила только его всю свою жизнь, поэтому предпочла провести остаток жизни с ним, ничего не прося взамен.
Цзинхуа уехала на двадцать с лишним лет и никогда не возвращалась, но Лян Юй даже в последние минуты жизни, когда его сознание было затуманено, все равно держался из последних сил, только чтобы увидеть ее в последний раз.
Я все еще не могла смириться. Как она, фея, не понимающая человеческих чувств, могла быть достойна этой его неизменной любви?
После смерти Лян Юя его племянник взошел на престол. Первый же указ, который он издал, был о признании меня приемной матерью и присвоении титула Вдовствующей императрицы.
Когда вышел указ, я поняла, что это, должно быть, было желанием Лян Юя при жизни.
Я была Благородной наложницей более двадцати лет, в гареме не было других женщин, но я так и не стала императрицей, и у меня не было ни одного ребенка. Я давно стала посмешищем в столице.
От Благородной наложницы до Вдовствующей императрицы — спустя столько лет я наконец снова обрела величие.
То, что я хотела получить при жизни Лян Юя, но не смогла, после его смерти наконец оказалось в моих руках.
Только одного — с самого начала и до конца — я так и не смогла по-настоящему обладать им.
Когда я была молода, я хотела выйти за него замуж, но он сначала женился на Цзинхуа;
Позже я наконец смирилась, желая лишь состариться вместе с ним, но он ушел первым, не дожив и до пятидесяти;
Я хотела быть похороненной с ним после смерти, но он так и не дал мне титул императрицы…
На самом деле, вспоминая свою жизнь, я насладилась богатством и славой, но как женщина, я никогда не была любима.
В течение года после смерти Лян Юя я часто вспоминала Цзинхуа, вспоминала их последний разговор.
Лян Юй сказал, что рад, что не смог заставить Цзинхуа понять, что такое любовь.
Но год спустя, когда Лян Чэнь переносил гробницу покойного императора, я увидела персиковые цветы, покрывавшие гроб, и подумала: возможно, Лян Юй преуспел. Только в этом мире не было второго человека, который мог бы так нежно, потратив полжизни, любить фею, которая ничего не понимала, как он.
(Нет комментариев)
|
|
|
|