Глава 20. Вынужденное свидание вслепую

— Янь-эр, мама вспомнила, сын твоей тёти по третьему мужу недавно тоже развёлся. Ему тридцать, говорит, жена ему изменила. Ой, как вы похожи!

— Он работает в муниципалитете, и у него нет детей. Мама сейчас же ему позвонит, и вы встретитесь! Может, всё сложится!

Мама отложила палочки и собралась звонить, чтобы устроить мне свидание вслепую. Я чуть не выплюнула рис на стол и поспешно встала, чтобы её остановить.

Если бы я была одна, я бы, может, и согласилась.

Но теперь я человек Цзян Цзинчжоу, и он сказал, что только он может поставить точку в этой игре.

Так как же я могу пойти на свидание вслепую? Если он узнает, он меня просто уничтожит.

— Мама, я только что развелась, не хочу так быстро начинать новые отношения! — Я схватила маму за руку и сказала. — Я хочу побыть одна год-полтора, а потом уже думать.

— Янь-эр права, — поддержал меня отец. — Только что закончились одни отношения, нельзя сразу бросаться в новые. Не торопись искать ей кого-то.

— Посмотрите на вас двоих! Через год-полтора найти кого-то — это не проблема, но тогда, возможно, не будет такого подходящего варианта. Если через год-полтора не найдёт подходящего, то и через несколько лет не найдёт. А на кого попало не захочет соглашаться. Так что, она что, одна до старости останется?!

— Мама, если сейчас есть подходящий, то, наверное, и потом будут подходящие.

— Как можно так говорить? Если бы в любое время можно было найти подходящего, разве было бы столько одиноких мужчин и женщин? Тем, кто никогда не был женат, трудно найти подходящего, не говоря уже о тебе, разведённой. За хороших разведённых мужчин и незамужних женщин в возрасте идёт борьба. Если мама не поторопится, возможно, завтра его уже кто-то уведёт!

Мама оттолкнула мою руку и решительно открыла блокнот с номерами, чтобы позвонить тёте по третьему мужу.

Мне пришлось повернуться к отцу за помощью.

Отец вздохнул.

— Тогда, Янь-эр, сходи на свидание. Как говорит мама, если упустишь этот шанс, неизвестно, будет ли ещё такой подходящий. Нужно ловить момент.

Я была в смятении и не знала, что делать.

Я знала, что они делают это ради меня.

Но я сейчас не принадлежу себе, как я могу пойти на свидание вслепую?

В конце концов, мне пришлось притвориться, что я сержусь, и сказать маме:

— Тогда договаривайся, всё равно я не пойду на встречу! Я сказала, что не хочу сейчас отношений, значит, не хочу!

Сказав это, я в гневе пошла в свою комнату и с грохотом захлопнула дверь.

— Ах ты, ребёнок!

В одиннадцать вечера я неожиданно получила звонок от Цзян Цзинчжоу.

— Спишь?

— Угу, собираюсь спать.

— Не спи пока, включи видео, покажись.

— Что показать? — Я была в полном недоумении.

Цзян Цзинчжоу на том конце провода усмехнулся.

— Му Яньжань, одиннадцать вечера, мужчина просит женщину включить видео. Как думаешь, что он хочет увидеть?

— ........

Моё лицо мгновенно вспыхнуло. Я вспомнила сцену из командировки, когда Цзян Цзинчжоу привёл меня в подпольный клуб.

Он сказал, что хочет посмотреть. Неужели он хочет, чтобы я, как те женщины, развлекала его?

...Знала бы, ни за что бы не взяла трубку.

— Не могу, мои родители снаружи, — прошептала я.

— Му Яньжань, может, я слишком давно тебя не наказывал, раз ты стала такой непослушной? М?

Услышав слово «наказывать», я почувствовала, как ноги подкашиваются.

...

На следующий день я вышла из комнаты и увидела маму, сидящую за столом с мрачным лицом. Папа уговаривал её позавтракать.

— Старуха, дочь уже взрослая, у неё свои мысли. Зачем ты её так давишь?

— Съешь хоть немного овсянки.

Мама повернулась и отругала папу.

— Что значит я её давлю? Я же для её блага стараюсь! Сын тёти по третьему мужу такой подходящий вариант, а она не хочет встречаться! Потом захочет найти — не найдёт хорошего, будет ждать и состарится! А когда мы, старики, ноги протянем, кто о твоей дочери позаботится, а? Я, мать, так стараюсь, а вы думаете, что я её давлю!

Мама говорила и даже заплакала.

Папа был мягкосердечным и всегда поддерживал того, кто громче кричал. Увидев, что мама рассердилась, он снова встал на её сторону.

— Старуха, ты права. Когда Янь-эр выйдет, я вместе с тобой уговорю её.

Я потеряла дар речи и подошла к столу.

Мама, увидев меня, сразу сказала:

— Янь-эр, ты говоришь, что не пойдёшь на свидание вслепую? Хорошо, тогда мама объявит голодовку! Посмотрим, хватит ли у тебя жестокости!

У меня разболелась голова. В конце концов, чтобы успокоить маму, я согласилась пойти на свидание вслепую.

Я подумала, что пойду на свидание вслепую и специально опозорюсь перед мужчиной. Тогда он точно меня не захочет, и мама успокоится. Если она найдёт другого подходящего, я поступлю так же, пока Цзян Цзинчжоу не надоест мне и не бросит. Тогда я серьёзно подумаю о повторном браке.

Мама позвонила тёте по третьему мужу. На самом деле, эта тётя не была мне родственницей, она была соседкой, у которой дочь была третьей по счёту, поэтому мои родители называли её «третьей сестрой», а я вежливо — «тётей по третьему мужу».

Я немного надеялась, что сын этой тёти уже нашёл кого-то, и мне не придётся идти на встречу и играть роль. Но, к моему удивлению, тётя сразу согласилась и сказала, что её сын будет ждать меня в ресторане западной кухни на углу улицы в пять вечера. Мне нужно будет просто назвать его имя.

В пять вечера я пришла в ресторан западной кухни и назвала официанту имя Сюй Вэньмо.

Официант проводил меня к столику в конце зала. Сюй Вэньмо встал, чтобы пожать мне руку, но я проигнорировала его и села.

Сюй Вэньмо немного смутился, но затем сел и налил мне чашку горячего молочного чая.

— Госпожа Му, в наше время таких простых женщин, как вы, без макияжа, не так много. Выпейте горячего молочного чая.

Я была немного удивлена. Разве мужчины на свиданиях вслепую не предпочитают красивых женщин?

Поэтому я сегодня специально пришла без макияжа, чтобы произвести на Сюй Вэньмо плохое впечатление. Возможно, он сочтёт меня уродливее всех, кого он видел, и сразу откажется.

Но я не ожидала, что Сюй Вэньмо посчитает моё отсутствие макияжа признаком простоты.

Я взяла молочный чай и собиралась поблагодарить, но не забыла о своей цели. Поэтому поднесла чашку ко рту и выпила, ничего не говоря.

Сюй Вэньмо, кажется, ничего не заметил и позвал официанта.

— Господин, госпожа, что желаете заказать?

Сюй Вэньмо повернулся ко мне.

— Госпожа Му, посмотрите, что бы вы хотели заказать?

Я открыла меню и выбрала самое дорогое:

— Изысканный десерт из ласточкиного гнезда и акульего плавника, затем два Ти-бон стейка "Грэмми"...

Я выбрала блюд примерно на четыре тысячи юаней, затем передала меню официанту и, повернувшись к Сюй Вэньмо, сделала вид, что спрашиваю небрежно:

— Господин Сюй, я заказала. Всё в порядке?

— О, очень хорошо, очень хорошо. Сегодня прохладно, госпожа Му, не против прогуляться по супермаркету после ужина?

Я остолбенела.

Я заказала еды на четыре тысячи, а он даже глазом не моргнул? Месячная зарплата Сюй Вэньмо всего двадцать с лишним тысяч. Он не мог считать эту цену умеренной.

— Господин Сюй, вы не считаете, что я слишком расточительна?

— Что вы, это же первая встреча, а не супружеская жизнь. Девушки, конечно, хотят романтики и красоты. Я всё понимаю, госпожа Му, — мягко улыбаясь, сказал Сюй Вэньмо.

— .......

Я потеряла дар речи. Похоже, остался только последний способ.

Вечером, когда мы ходили по супермаркету, я собиралась осуществить свой последний план. Сюй Вэньмо сказал, что впереди стоит автомат с игрушками, и потянул меня туда, чтобы поиграть.

Он уже бросил монеты и велел мне нажать кнопку. Мне пришлось играть, решив, что закончу с ним, а потом приступлю к своему последнему плану.

— Не так, госпожа Му, так вы не поймаете.

Когда я трясла рычаг, Сюй Вэньмо обнял меня сзади и взял мою руку, чтобы помочь. Я замерла, глядя на автомат, и на мгновение потеряла ориентацию.

— Папа, смотри, это же твой друг!

— И парень твоей подруги!

Вдруг я услышала голос Цзян Сысы сзади.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 20. Вынужденное свидание вслепую

Настройки


Сообщение