Глава 3: Мать и сын – подозреваемые

Глава 3: Мать и сын – подозреваемые

◎ Изуродованное лицо ◎

В комнате не горел свет, шторы были задёрнуты, царила кромешная тьма.

Первым побуждением Лю Е, когда её втащили в комнату, было закричать, но её рот был зажат, и звук застрял в горле.

В нос ударил тошнотворный запах. За всю свою жизнь Лю Е никогда не чувствовала ничего подобного, и ей было страшно представить, что это такое.

В голове девушки промелькнули новостные репортажи об убийствах и расчленении. Она пришла в ужас и попыталась оцарапать того, кто её держал.

— Не хочешь умереть — веди себя тихо, — раздался мужской голос.

Мужчина быстро увернулся, и Лю Е лишь задела его руку. По голосу она определила, что это мужчина средних лет, тридцати-сорока.

Мужчина был очень силён и явно много раз репетировал свои действия. Он не дал Лю Е ни малейшего шанса позвать на помощь, сжал её шею и потащил в спальню.

Лю Е понимала, что физически не может противостоять ему. Из её глаз хлынули слёзы, и она тихо умоляла:

— Не трогайте меня! Если вам нужны деньги, попросите у моей семьи, я ни за что не пойду в полицию, только не трогайте меня!

В сложившейся ситуации Лю Е хотела только одного — сохранить свою жизнь, а обо всём остальном подумать потом.

Мужчина ухмыльнулся:

— Деньги мне не нужны, мне нужна жена. Будешь моей женой!

Лю Е наконец поняла истинные намерения этой парочки. Зрачки её расширились от ужаса, инстинкт самосохранения взял верх, и она ударила мужчину локтем в живот.

Мужчина лишь крякнул — удар, очевидно, не причинил ему вреда, но разозлил.

Он поднял Лю Е и бросил на пол. Девушка потеряла сознание. Мужчина огляделся, схватил с журнального столика пепельницу, намереваясь проучить её.

В этот момент лежащая на полу сумка с мультяшным рисунком шевельнулась, и из неё выскочила маленькая белая кошка. Мужчина оглянулся, но не придал этому значения.

Когда мужчина с пепельницей подошёл к Лю Е, Лэле прыгнула ему на спину и вскарабкалась на голову.

Мужчина махнул рукой, пытаясь сбросить Лэле, но почувствовал резкую боль. Он отдёрнул руку и увидел, что с его указательного пальца содрана кожа и плоть, хлещет кровь.

В ярости мужчина бросил пепельницу и обеими руками попытался схватить кошку на голове. Лэле ловко прыгнула ему на лицо.

Мужчина схватил Лэле и попытался её стянуть, но кошка словно приклеилась к его лицу.

Дыхание мужчины стало прерывистым, он широко раскрыл глаза, и в следующее мгновение увидел нечто невероятное: белая кошка с бешеной скоростью полоснула его по лицу когтями, оставляя кровавые следы.

Это было последнее, что он увидел.

Лэле использовала божественную силу, полученную от Лао Хэя. На её лапах выросли длинные острые когти, твёрдые как сталь. Когти Лэле разрезали лицо мужчины, словно острый скальпель.

Мужчина не мог сопротивляться, только кричал от боли. Его глаза были повреждены, он ничего не видел, шатаясь, бродил по комнате, споткнулся о сумку с мультяшным рисунком и упал.

Он сидел на полу, беспомощно размахивая руками, пытаясь позвать на помощь, и случайно задел старый термос на журнальном столике. Термос упал и ударил его в пах.

Внутренняя колба термоса разбилась, и кипяток обжёг ему пах.

— А-а-а! — раздался крик мужчины, который, наверное, слышали во всём доме.

Старушка, подслушивавшая за дверью, наконец поняла, что что-то не так. Раньше она думала, что звуки из комнаты — это её сын «берёт в жёны» девушку. Но услышав этот крик, она поняла, что случилось что-то ужасное.

Она поспешно достала запасной ключ, открыла дверь и вошла. Сын повернулся к ней, и, увидев его лицо, старушка тоже вскрикнула — на лице мужчины была сеть из глубоких царапин, словно паутина, сотканная из крови.

Старушка решила, что это Лю Е оцарапала её сына. Она посмотрела на лежащую на полу девушку и яростно закричала:

— Негодяйка, я убью тебя!

Она бросилась на Лю Е, но Лэле прыгнула старушке на лицо, чтобы та на собственной шкуре почувствовала, как появились эти раны.

Лэле вдоволь наигралась. Мать и сын потеряли способность сопротивляться и катались по полу, вопя от боли.

Тогда Лэле убрала когти, облизала кровь с лап и грациозно вышла из квартиры.

В подъезде послышались торопливые шаги — приехала полиция.

После звонка Су Мулань полиция по геолокации Лю Е отследила её местоположение.

Лэле гордо выпрямила грудь и повела полицейских к месту происшествия.

Все трое участников событий были ранены. Полиция вызвала скорую помощь и отправила их в больницу. На полу остались кровавые следы лап Лэле, и полиция забрала её с собой в участок в качестве улики.

Лэле провела ночь в полицейском участке. Она свернулась калачиком на столе в кабинете и, закрыв глаза, мурлыкала. Видя, какая она спокойная, полицейские не стали запирать её в клетку.

Лэле делала вид, что спит, но её уши были настороже, она подслушивала, как продвигается расследование.

— Цинь-гэ, из больницы пришли новости, — доложил молодой полицейский, вбегая в кабинет. — Пострадавшая была без сознания, но сейчас уже очнулась. У неё небольшие ссадины, никаких последствий.

Мужчина, которого назвали Цинь-гэ, не поднимая головы, бесстрастно печатал на клавиатуре. Он проработал в полиции больше десяти лет и понимал, что самое важное молодой полицейский скажет дальше.

Молодой полицейский, немного помедлив, продолжил:

— Но у подозреваемых ранения гораздо серьёзнее. Сыну удалили оба глаза, у него изуродовано лицо, ожоги средней степени тяжести, и он больше не сможет иметь детей.

— Мать тоже сильно исцарапана, хотя и не так сильно, как сын. Но врачи говорят, что раны на лицах обоих очень глубокие, в некоторых местах видны кости.

— Даже если они выздоровеют, шрамы на лицах останутся на всю жизнь.

Услышав это, Цинь-гэ перестал печатать. Даже без подсказки молодого полицейского он понимал, что в этом деле что-то нечисто.

— Проверили ногти пострадавшей? Есть ли под ними ДНК подозреваемых?

Молодой полицейский покачал головой:

— Вся странность в том, что ногти пострадавшей чистые. И по заключению судмедэксперта, раны на подозреваемых — кошачьи царапины, не имеющие никакого отношения к пострадавшей.

Цинь-гэ рассмеялся:

— Кошачьи? Какая кошка может такое сделать? Это же Росомаха какой-то!

Молодой полицейский смущённо сказал:

— Но, по словам пострадавшей, её ударили по голове вскоре после того, как она вошла в квартиру, и она ничего не помнит. Очнулась уже в больнице.

— И все улики на месте преступления указывают на то, что… что…

Молодой полицейский запинался, не решаясь договорить, боясь гнева начальника.

Видя, что взгляд молодого полицейского упал на белую кошку на столе, Цинь-гэ рассмеялся:

— И это результат нескольких часов вашего расследования? Ты хочешь сказать, что с двумя подозреваемыми расправилась эта кошка?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Мать и сын – подозреваемые

Настройки


Сообщение