Глава 9 (Часть 2)

— Ян Лаофужэнь наконец не выдержала и вмешалась, строго сказав. Затем она повернулась к госпоже Байли и с улыбкой добавила: — В эти дни из-за моего дня рождения она немного устала, вот и говорит немного невпопад. Вы уж не принимайте близко к сердцу.

— Ничего страшного, ничего страшного, — с натянутой улыбкой ответила госпожа Байли.

Госпожа Ян, видя это, вероятно, поняла, что сказала лишнего, и замолчала. Она подозвала свою служанку, которая принесла три маленьких мешочка-саше и вручила по одному каждой из трёх сестёр в качестве подарка в честь знакомства.

Госпоже Байли пришлось, как водится, немного поотнекиваться, прежде чем позволить дочерям принять подарки.

Байли Яо мысленно прикинула вес мешочка и подумала, что из-за такой мелочи пришлось пройти через столько хлопот. Эти правила знатных домов были поистине утомительно неприятными.

Лишь к вечеру Байли Яо и её сёстры увидели своего восьмого старшего брата, а ныне мужа старшей сестры, Ян Чаоцзуна, который спешно вернулся домой.

Сейчас он выполнял небольшое поручение под началом своего отца, поэтому каждый день уходил рано и возвращался поздно. А если братья ещё собирались вместе выпить по чарке, то он возвращался ещё позже.

Сегодня у него тоже было запланировано застолье, но он сослался на приезд гостей из Усадьбы Байли и с трудом смог уйти. Правда, ценой этого было обещание устроить угощение в другой день.

— Брат Цзун ведь ещё не ужинал? Сицюэ, принеси ещё миску риса, — никто не знает мужа лучше жены. Байли Чжэнь, увидев, что он вернулся в такой час, поняла, что он наверняка ещё не ел.

— Ты уже виделся со старой госпожой? А с госпожой? Господин уже вернулся? — усадив его, Байли Чжэнь засыпала мужа вопросами.

Байли Яо и остальные с улыбкой наблюдали за ней. Госпожа Байли, видя это, тоже лишь с улыбкой покачала головой. Её старшая дочь всегда была такой заботливой.

Ян Чаоцзуну же это было трогательно. Он честно ответил на все вопросы:

— Я виделся с бабушкой. Она велела мне прийти и поприветствовать госпожу наставницу. — Даже женившись, он всё равно называл госпожу Байли «госпожой наставницей», никак не мог отвыкнуть.

— Госпожа тоже ужинала, поэтому я сначала пришёл сюда. Господин ещё в Военном министерстве, боюсь, он не скоро вернётся.

Госпожа Байли спросила:

— Ты ужинаешь здесь, у меня. Если твоя мачеха узнает, она не рассердится?

— Вовсе нет, — улыбнулся Ян Чаоцзун. — Она только рада будет, если я не приду. Она сама ужинает со вторым братом, а я им буду только мешать.

Госпожа Байли вспомнила сегодняшнее поведение госпожи Ян и примерно всё поняла. Она лишь кивнула и велела Байли Чжэнь сначала налить ему миску супа, чтобы подготовить желудок, а потом уже есть.

Когда все поели, они вместе вышли во двор выпить чаю, поболтать и дать пище усвоиться.

Ян Чаоцзун впервые видел Фань Сяосяо и, конечно, задал ей несколько вопросов. Однако девочка лишь смотрела на него своими круглыми тёмными глазами и совершенно не отвечала. Это немного расстроило его как «старшего дядю по линии наставника».

— Стесняется незнакомых, стесняется, — Байли Яо добросовестно попыталась сгладить неловкость.

«Как бы не так!» — мысленно воскликнул Ян Чаоцзун. Одного взгляда на девочку было достаточно, чтобы понять: она далеко не так проста.

— А где седьмой старший брат и девятнадцатый младший брат? — решил он сменить тему.

— Я здесь, — юноша Ми Лэ внезапно появился за спиной Ян Чаоцзуна, едва не напугав его до смерти.

— У него небольшая морская болезнь, он сразу по приезде лёг спать, — улыбнулась Байли Яо, затем поманила Ми Лэ к себе и при свете свечи осмотрела его лицо. Синяк действительно почти прошёл. — На кухне тебе оставили еду, иди скорее поешь.

— Угу, — ответил Ми Лэ и тут же ушёл.

— Я тоже пойду, — Фань Сяосяо последовала за ним.

«Действительно, когда возраст близок, дружба завязывается быстро», — искренне вздохнула Байли Яо.

Ян Чаоцзун тоже вздохнул:

— Нелегко тебе, младшая сестрёнка. Такая молодая, а уже с двумя детьми возишься.

Байли Яо нахмурилась и уже собиралась возразить, но, увидев, что Байли Чжэнь тоже хихикает, придумала кое-что получше. С лучезарной улыбкой она посмотрела на супружескую пару и спросила:

— А вы? Когда планируете заводить детишек?

Даже в тусклом свете ламп Байли Яо заметила, что Байли Чжэнь покраснела.

Ян Чаоцзун тоже сделал вид, что берёт чашку с чаем со стола, намереваясь уклониться от ответа молчанием.

Но разве Байли Яо так легко их отпустит? Она толкнула локтем Байли Сюань, подавая ей знак.

Байли Сюань поняла намёк и с улыбкой сказала:

— Да, я уже жду не дождусь, когда смогу сшить одёжку нашему племяннику. Ткань я уже приготовила.

— Вы… — Байли Чжэнь не знала, что делать, и повернулась к матери. — Мама, посмотрите на них! Вы собираетесь их угомонить?

Только тогда госпожа Байли успокоила её:

— Ну что ты, твои сёстры просто шутят. — Она погладила Байли Чжэнь по волосам и вздохнула: — И правда, вы ведь молодожёны, только поженились. Естественно, хотите ещё немного насладиться временем вдвоём. А с детишками можно и подождать. — Сказав это, она похлопала Байли Чжэнь по руке.

— Мама, и вы туда же… — Байли Чжэнь, смущённая и раздосадованная, топнула ногой и встала. — Я ухожу, не буду с вами разговаривать.

Сделав два шага и увидев, что Ян Чаоцзун не идёт за ней, она обернулась, подошла, схватила его за руку и укоризненно сказала:

— Ну что ты стоишь? Долго ещё собираешься позволять им смеяться над тобой?

Ян Чаоцзун позволил ей увести себя, но всё же постарался обернуться и, сложив руки в приветствии, сказал госпоже Байли и сёстрам:

— Тогда мы пойдём. Госпожа наставница, вы тоже отдыхайте пораньше.

— Идите, идите, — госпожа Байли тоже не могла сдержать смеха и лишь махнула рукой.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение