Глава 14. Юйцзин (5)

Глава 14. Юйцзин (5)

У воды стоял сырой холодный воздух. Ваньсы Куй накинула лисью шубу на плечи отдыхающей с закрытыми глазами женщины.

Неподалеку быстрым шагом подошел мужчина в темно-синем чиновничьем одеянии, красивый и статный.

Он поспешно остановился за шелковой занавеской.

Сяо Ваншу, услышав шум, открыла глаза и сказала: — В этот период ты примешь дела помощника главного цензора. Хорошенько ознакомься со всем, не оставляй другим лазеек.

Фу Юй склонил голову: — А что насчет Управления дворцовой стражи Вэйвэй?..

Северная и Южная армии подчинялись двум ведомствам: Управлению дворцовой стражи Вэйвэй и Столичной страже Чжицзиньу.

Во времена правления Чэнцзуна у канцлера Гунси было бесчисленное множество сторонников, и Управление Вэйвэй по большей части состояло из его приспешников.

При дворе большинство фракций поддерживали влиятельных лиц. Сяо Ваншу много лет вмешивалась в политику, но семья Гунси всегда была её самым явным и самым сложным политическим противником.

Сяо Ваншу немного помолчала. — В Чанъани сейчас неспокойно. Внимательно следи за Управлением Вэйвэй, пока не действуй опрометчиво.

Фу Юй принял приказ.

Помолчав немного, он горько усмехнулся: — Многие при дворе беспокоятся о здоровье Его Величества. Хотя канцлер потерял влияние, приспешники семьи Гунси — это не только семья Вэнь. Янь Хоу прибыл в столицу, из разных мест тоже прислали людей. Тех, кто поддерживает Пятого принца, становится все больше. Императрица и семья Сюэ очень встревожены. До меня дошли слухи, что они хотят совместно подать прошение о назначении Шестого принца наследником престола.

Вода шумела. Улыбка исчезла с лица Сяо Ваншу.

Она ровным голосом приказала: — Передай семье Сюэ, чтобы в этот период больше не поднимали этот вопрос. О делах наследника я позабочусь сама.

Приближалось время начала банкета, с тропинки доносилась мелодичная музыка.

Вэй Шаньфу жевал травинку, заложив руки за голову, и искоса смотрел на неё: — Твоя мать давно живет в Чанъани, они почти не видятся. Праздник все-таки, отнесись к этому проще. То, что делает твой отец, — это вполне естественно.

— …Мой отец заигрывает с замужней женщиной, ты думаешь, я могу это терпеть?

Вэй Шаньфу скривился: — У твоей матери с ним плохие отношения, разве ему не нужно поскорее найти кого-нибудь, чтобы родить сына?

Чансунь Мань пришла в ярость: — Неужели сын так важен! Я и не думала, что ты такой сторонник превосходства мужчин!

Вэй Шаньфу бросил травинку: — Чансунь Мань, если у тебя с головой не в порядке, я тебя вылечу! Если у твоего отца не будет сына, кто осмелится рисковать ради него жизнью!

Чансунь Мань на мгновение потеряла дар речи.

Вэй Шаньфу холодно фыркнул: — Дело не в том, что я ценю мальчиков выше девочек. Твой отец — не обычный человек. Если не будет сына, который унаследует титул, то, как только твой отец протянет ноги, титул Янь Хоу перестанет принадлежать семье Чансунь!

Дорога закончилась. Дворцовые фонари сияли, изысканные и роскошные наряды смешались в толпе.

Слова Вэй Шаньфу, словно капля холодного дождя, растворились в шуме банкета.

С древних времен правители любили произносить формальные речи, и император не был исключением.

Чансунь Мань не была такой любимицей, как Линь Ин. Она сидела рядом с матерью, тихая, как перепелка.

Линь Ин присела у стола императора, стараясь опустить голову пониже, чтобы угол стола защитил её от брызг слюны дяди.

Когда Сяо Фу (император) закончил говорить, на сцену вышли музыканты с цитрами.

К счастью, Даньян помнила о ней.

Услышав зов матери, Линь Ин, не оглядываясь, бросилась вниз, беззаботная и наивная.

Чансунь Мань, уже в столь юном возрасте лишенная жизнью всякого достоинства, очень ей завидовала.

Неизвестно, кто рассаживал гостей, но Янь Хоу и принцесса оказались друг напротив друга.

Даже несмотря на пестро одетых танцовщиц между ними, все присутствующие почувствовали, как воздух постепенно сгущается.

К счастью, её мать очень спокойно подняла чашу и сказала: — Ваше Величество, Цзяофан Сы подготовили новый танец, не хотите ли посмотреть?

Император редко отказывал принцессе, и этот раз не стал исключением.

Артистки из Цзяофан Сы в ярких одеждах грациозно двигались под музыку.

Чансунь Мань было не до этого. Она неотрывно смотрела на отца, который казался ей самодовольным изменником.

А её отец неторопливо чистил виноград, складывая ягоды одну за другой в стеклянную чашу.

— …Служанка Лоу.

Чансунь Мань с недоумением посмотрела в ту сторону.

Все артистки распростерлись на полу, лишь в центре стояла пышнотелая женщина с небрежно уложенными волосами. Император обнимал её.

Её мать снова подняла чашу: — Главное, чтобы Ваше Величество был доволен. Кто-нибудь, проводите красавицу Лоу переодеться.

Лицо императрицы стало пепельным, госпожа Гоуи продолжала улыбаться, а новая фаворитка Лоу покраснела.

Двое, искавшие её в Етине: «Мяу-мяу-мяу?»

Вэй Шаньфу скривился и беззвучно спросил Чансунь Мань, что происходит.

У Чансунь Мань потемнело в глазах. Она сама хотела это знать!

Эта красавица Лоу из Цзяофан Сы еще вчера приходила в резиденцию принцессы, чтобы подготовиться к танцевальному выступлению.

Сердито отвернувшись от Вэй Шаньфу, Чансунь Мань взглянула на мать.

Сяо Ваншу невозмутимо пила вино.

К ним подошел слуга с полной чашей винограда: — Госпожа, это от Янь Хоу.

У Чансунь Мань во рту стало кисло от ревности. Она посмотрела на Чансунь Увана и вдруг кое-что поняла.

В книге Сяо Ваншу умерла во внутреннем дворце. Вдовствующая императрица передала ей, что у неё есть компромат на Янь Хоу, и эта вдовствующая императрица, кажется… носила фамилию Лоу.

Чансунь Мань решительно сказала матери: — Я хочу пойти к отцу поесть винограда.

Чаша в руках Сяо Ваншу дрогнула: — У тебя тут целая миска, ты еще не съела.

Чансунь Мань встала и пододвинула стеклянную чашу к матери: — Мама, ешь. Я попрошу отца почистить мне еще.

Чансунь Уван, только что вымывший руки и собиравшийся выпить вина и пообщаться с гостями: …

Чансунь Мань подбежала к нему, села на циновку, которую только что постелил слуга, и тихо спросила отца: — Отец, ты знаком с этой Лоу?

Отец взглянул на неё и промычал: — М-м.

Чансунь Мань загорелась энтузиазмом. Она схватила Чансунь Увана за рукав и снова спросила: — А как вы познакомились? Почему она оказалась в Цзяофан Сы? А моя мама? Что вообще между вами произошло?

Вопросы посыпались, как лопающиеся жемчужины.

Чансунь Уван поднял её, посадил к себе на колени, придерживая под мышки, и с улыбкой сказал: — А Мань, почему ты вдруг стала спрашивать об этом? Раньше тебя это никогда не интересовало.

Чансунь Мань смутилась: — Я… я просто думаю, что она нехороший человек. Маме не следовало отправлять её во дворец.

Чансунь Уван кивнул: — Я тоже считаю, что ей не место во дворце. — Он опустил глаза, увидел жаждущие знаний глаза дочери, покачал головой и усмехнулся: — Ничего страшного, если я тебе расскажу. Лоу — рабыня-ху, которую мы спасли на Южном рынке. Поскольку её происхождение было неизвестно, и ей некуда было идти, а во дворце Етин было сложно остаться, её отправили в Цзяофан Сы.

— Значит, вы её спасители?

Отец улыбнулся и промычал что-то невнятное, протягивая руку за виноградом: — Из-за этого нас наказали по учебе, во Дворце Пинцзю должны быть записи. Но твоя мать знает, что ты пришла спрашивать об этом?

Чансунь Мань втянула голову в плечи и покачала головой: — Нельзя говорить маме! Я просто случайно наткнулась на записи и заинтересовалась.

— Насколько я знаю, во Дворце Пинцзю был большой пожар, и почти все книги времен Чэнцзуна сгорели. Даже если остались какие-то записи, в них вряд ли упоминалась Лоу.

Чансунь Уван небрежно закончил фразу и поднес к её рту круглую виноградину.

Чансунь Мань машинально открыла рот и услышала вопрос отца: — Так где же ты нашла эти записи? В канцелярии Етина?

Чансунь Мань резко вдохнула, и виноградина застряла у неё в горле.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение