Глава 9 (Часть 2)

Рядом была группа единомышленников, все такие же молодые и умные, втайне соревновавшиеся за первое место по всем предметам.

Именно тогда у него впервые появилась мысль о вступлении в Систему.

Лу Фаяо все это время стоял в коридоре, прислонившись к окну и вспоминая прошлое. Река как раз вошла в дверь и сразу его увидела.

На лице Лу Фаяо все еще играла легкая улыбка. Услышав шум, он очнулся и, кивнув, поприветствовал ее.

Река, казалось, тоже была в хорошем настроении, она подошла легкой походкой.

Хотя ее тело по-прежнему было хрупким, а выражение лица серьезным, Лу Фаяо все же почувствовал в ней юношескую энергию.

Лу Фаяо смотрел на этого светловолосого адъютанта, похожего на куклу, и вдруг ощутил странное чувство удовлетворения.

В будущем, о котором он мечтал, по улицам должны ходить именно такие молодые люди – свободные, непринужденные, не скованные предопределенной судьбой с рождения.

Река отдала ему честь и, уже почти пройдя мимо, вдруг остановилась, словно что-то вспомнив, и сказала:

— Начальник, данные одного наземного телескопа, кажется, не очень хорошие, но я не могу определить причину.

— Дай посмотреть, — Лу Фаяо подошел к Рекке и наклонился, чтобы посмотреть записи на ее наручном терминале.

Река вызвала данные и поспешно достала дисплей.

Лу Фаяо взял его, что-то быстро написал и нарисовал, запустил несколько простых программ и, глядя на результат, задумался.

Когда он был сосредоточен, он выглядел очень привлекательно. Его зеленые зрачки были глубже обычного, а профиль его слегка склоненной головы под вьющимися черными волосами был красив, как скульптура.

Сердце Рекки слегка участилось. Она поспешно опустила взгляд на трехмерную проекцию в руке Лу Фаяо.

— Похоже, действительно что-то не так. Отсюда не видно, в чем дело, мне придется самому пойти и посмотреть, в чем проблема, — заключил Лу Фаяо.

Река тут же возразила:

— Начальник, вам нужно дождаться, пока поток ионов не будет таким сильным.

— Угу, — ответил Лу Фаяо, вернул дисплей Рекке и направился обратно в лабораторию.

Вернувшись на свое место, Лу Фаяо первым делом проверил погоду.

Период сильной активности звезды подходил к концу, и скоро наступит время, когда он сможет выходить наружу.

Отклонение в данных, замеченное Реккой, действительно было проблемой. С ее уровнем знаний ей будет слишком сложно починить телескоп. Лу Фаяо решил, что лучше ему самому сходить и решить проблему раз и навсегда.

Из-за суровых внешних условий с момента прибытия на базу Лу Фаяо ни разу не выходил за пределы здания.

Космическое излучение было слишком сильным, и его немодифицированное человеческое тело не могло его выдержать.

При каждом выходе приходилось надевать тяжелый защитный костюм, что было очень неудобно.

Все работы на открытом воздухе выполняла адъютант Река, он сам никогда этим не занимался.

Когда ионный шторм снаружи наконец утих, Лу Фаяо решил лично отправиться на осмотр.

Он считал, что лучше выйти и посмотреть самому, только так можно быть ответственным исследователем.

Однажды Река, получив сообщение, снова появилась перед Лу Фаяо.

На этот раз Лу Фаяо был не в лаборатории, а в гараже наземного транспорта, где он сидел на корточках и возился с кучей деталей.

Большие и маленькие детали были разбросаны по полу. Лу Фаяо был весь в жирных пятнах машинного масла, на полу тоже растеклась лужа, в воздухе стоял неприятный запах.

Река с некоторым недоумением смотрела на происходящее. Лу Фаяо явно пытался собрать вездеход, но делал это неумело.

— Начальник... — Река подошла, желая взять на себя работу Лу Фаяо, но он отмахнулся, останавливая ее.

— Река, сегодня тебе не нужно идти в патруль. Оставайся на базе, я пойду проверю оборудование, — Лу Фаяо продолжал возиться со своими вещами, говоря, не поворачиваясь.

— Нет, начальник, я должна пойти с вами, — Река тут же возразила.

Лу Фаяо остановился и с удивлением обернулся:

— Что, ты не подчиняешься моим приказам?

Река подумала, что он рассердился, и с тревогой в голосе тут же ответила:

— Нет, начальник. Моя первоочередная задача — обеспечить вашу безопасность, а затем уже выполнять ваши приказы.

Лу Фаяо посмотрел на напряженно выпрямившуюся Реку, улыбнулся, перестал дразнить ее и снова повернулся к своим делам:

— Не нужно, мне не нужна твоя защита.

— Нельзя, — Река, глядя на звенящие в руках Лу Фаяо детали, решительно отказалась.

— Что с тобой? — Лу Фаяо обернулся и пожаловался ей.

Это было так странно. Почему он не мог выйти один?

Хотя он не был выходцем из настоящего боевого подразделения, он знал основные тактические приемы.

Лу Фаяо почувствовал, что этот молодой адъютант, кажется, не очень доверяет его способностям.

— Простите, начальник, мой высший приказ — любой ценой обеспечить вашу безопасность, — Река продолжала настаивать. — Мы должны пойти вместе.

Лу Фаяо первым сдался. «Ладно, ладно, пойдем вместе», — подумал он.

База была полностью автоматизирована, и оставлять ее без присмотра было не страшно. Пусть идет, если хочет.

— Ну ладно, пойдем вместе.

Река расслабилась и, подойдя, присела рядом с Лу Фаяо:

— Вездеход? Я его разобрала, когда приехала в прошлый раз, он слишком много места занимал.

— Да, нужно его собрать. Одноместным летательным аппаратом я пользоваться не умею, а космический корабль слишком расточительно. Лучше использовать машину, — Лу Фаяо, казалось, столкнулся с трудностями, он мучительно выбирал среди кучи замасленных деталей.

Он брал одну, смотрел на нее пару секунд, клал обратно, брал другую, смотрел на нее пару секунд и клал в другое место.

— Начальник, позвольте мне собрать, — у Рекки уже чесались руки. Она давно освоила это в армии.

Лу Фаяо услышал это и почувствовал некоторое нежелание. Он понимал принцип, внимательно прочитал инструкцию, не было причин, по которым он не мог бы собрать его сам.

Тогда он, как ребенок, упрямо ответил:

— Не нужно, ты отдыхай, я сам соберу.

Сказав это, он сам немного удивился. Он, всегда стремившийся к эффективности, вдруг сказал такое.

Река больше ничего не сказала, присев на землю и наблюдая, как он собирает.

Взгляд Рекки следил за движениями Лу Фаяо, наблюдая, как он ходит туда-сюда, поднимает и кладет предметы.

Река уже поняла, что Лу Фаяо не просто разбрасывает детали, он их сортирует.

Идея Лу Фаяо заключалась в том, чтобы сначала рассортировать детали, затем собрать каркас, а потом заполнить его содержимым.

«Действительно, исследователи умны», — восхитилась Река. Даже дилетант может добиться такого уровня. Лу Фаяо действительно талант, которого ценит Федерация.

Лу Фаяо постепенно наловчился и приступил к сборке.

На этот раз Река снова встала и подошла помочь. Лу Фаяо не отказался.

Глядя на разбросанные по полу детали и масляные пятна, Река подумала и сняла верхнюю часть рабочего комбинезона, завязав рукава на талии.

Она боялась снова испачкать верхнюю одежду и работала, оставшись в белой армейской майке.

Лу Фаяо смотрел на нее, незаметно остановив свои руки.

Этот ее вид произвел на него сильное впечатление. Однажды он уже видел Реку, обливающуюся холодной водой у главных ворот, и она, кажется, была одета точно так же.

Лу Фаяо с улыбкой покачал головой. В тот раз она его действительно сильно напугала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение