Глава 17. Потому что я люблю тебя (13)

Сдерживая слезы, он подошел к кровати и, отстегнув фиксатор, поднял изголовье.

— Дядя, подождите, я принесу вам воды, чтобы вы умылись, — заботливо сказал Цзяньвэнь, почувствовав исходящий от Линь Гохуа запах пота.

Взяв таз, стоявший под кроватью, он отправился в комнату с кипятком.

— Папа, ты хочешь что-нибудь поесть? Я схожу куплю, — Линь Фан, войдя в палату, устало взглянула на отца и направилась к шкафу за кошельком.

— Я уже поел. Сяо Ли принес мне кашу. И тебе купил ужин. Пойди умойся и поешь скорее.

Линь Фан замерла с кошельком в руке. Кто такой Сяо Ли? Она повернулась к отцу. Он выглядел совсем не так, как утром, когда они уходили из дома. Волосы были чистые, одежда свежая, и выглядел он бодрее.

Она поспешила к кровати, взволнованно потрогала лоб отца, помахала рукой перед его глазами, осторожно приподняла одеяло и посмотрела на мочеприемник. Его тоже недавно поменяли? А еще контейнер с едой на тумбочке…

Она испугалась. Неужели у отца галлюцинации?

Линь Гохуа был озадачен поведением дочери. Он сделал вид, что сердится. — Ты что, поссорилась с этим Сяо Ли? Он приходил сюда.

Отец говорил с полной уверенностью: — Он весь день ухаживал за мной: обтирал, переодевал, менял мочеприемник. Не брезговал, не жаловался. Ты не должна с ним ссориться.

Линь Фан была в полном недоумении.

Что происходит?

Она слышала, что бывают мошенники, которые притворяются друзьями семьи, ухаживают за больными, а потом заставляют подписывать долговые расписки. Неужели отец попался на эту удочку?

«Что же делать? Неужели его обманули?» — думала она.

В этот момент дверь открылась, и в палату вошел симпатичный парень с тазом в руках. — Дядя, я повесил вашу одежду сушиться. Скажите Линь Фан, чтобы завтра забрала.

Увидев парня, Линь Фан удивилась. Ли Цзяньвэнь же, увидев Линь Фан, спокойно поздоровался, словно они были давними друзьями. — Сяо Фан, ты вернулась?

— Ах ты, мальчишка! — Линь Фан замахнулась на него кошельком. Но Ли Цзяньвэнь, будучи плотником, обладал хорошей реакцией. Он поймал кошелек тазом и с гордостью посмотрел на девушку. Линь Фан еще больше разозлилась и хотела наброситься на него.

— Дядя, спасите! — Ли Цзяньвэнь спрятался за спиной Линь Гохуа. Тот, видя, как ведут себя молодые люди, словно влюбленная парочка, с улыбкой прикрыл Цзяньвэня.

— Папа, он плохой человек… — Линь Фан не смела оттаскивать отца от парня и лишь топала ногами от негодования.

Линь Гохуа, глядя на молодых людей, был доволен.

Ему понравился Цзяньвэнь. Линь Фан, будучи девушкой, не могла помогать ему с гигиеническими процедурами, а сам он не мог справиться. Но Цзяньвэнь не брезговал им, задернул шторы и обтер его с ног до головы, переодел в чистую одежду, поменял мочеприемник. Не жаловался, не уставал. «Если бы такой хороший парень заботился о Линь Фан, я бы мог умереть спокойно», — подумал он.

Но их семья была бедной. Он много лет страдал от почечной недостаточности. Линь Фан бросила школу после девятого класса, чтобы ухаживать за ним. Несмотря на медицинскую страховку, лечение стоило дорого. Его дочь работала на нескольких работах, стараясь заработать денег на его операцию по пересадке почки. С таким «багажом» они не могли рассчитывать на хорошую партию.

И все же, в глубине души он лелеял надежду. Он рассказывал Цзяньвэню забавные истории из детства Линь Фан, делился с ним тем, как она заботится о нем, хотел, чтобы Цзяньвэнь увидел все ее достоинства.

Цзяньвэнь провел с ним весь день. Когда пришло время обеда, он сходил в ресторан и принес рисовую кашу, запеканку из яиц с мясным фаршем и бланшированные овощи. Блюда были приготовлены специально, очень легкие и диетические.

На самом деле, Ли Цзяньвэнь просто доплатил в ресторане, чтобы еду приготовили по его заказу.

Цзяньвэнь принес еду не только для Линь Гохуа, но и для Линь Фан: куриный суп и комплексный обед. Накормив больного, он отправился стирать его одежду. Он говорил, что Линь Фан не нужно этим заниматься, но Цзяньвэнь не послушал. И вот, вернувшись из прачечной, он столкнулся с Линь Фан, и у них завязалась небольшая перепалка.

— Как ты сюда попал? — дождавшись, когда отец отвлечется, Линь Фан схватила Ли Цзяньвэня за рукав и вытащила его из палаты. Она дотащила его до пожарной лестницы и, глядя на его невинное лицо, сердито спросила.

Чувствуя, что сейчас разразится буря, Ли Цзяньвэнь попятился назад. — Я узнал у тети Чжао… Я закончил работу в той квартире… Я не специально… Я просто… В прошлый раз… — бормотал он, не смея поднять глаза на Линь Фан.

— Сколько ты потратил? Я отдам тебе деньги, — сказала Линь Фан, догадавшись, почему он здесь. Она не хотела быть у него в долгу. Эти БАДы явно стоили недешево. Откуда у простого плотника такие деньги?

— Нет, нет, не нужно! Я принес их для дяди Ли. Они бесплатные! — Ли Цзяньвэнь замотал головой и покраснел. Он продолжал отступать назад.

Вдруг он с силой ударился спиной о дверь пожарного выхода. Отступать было некуда. Ли Цзяньвэнь замер, прижавшись к двери. Линь Фан, глядя на него, перестала сердиться. Его растерянный вид рассмешил ее.

— Хорошо, мастер Ли. У меня сейчас нет с собой столько денег. Скажи, сколько я должна. Я отдам, как только смогу, — сказала Линь Фан более мягким тоном. Она мысленно подсчитывала деньги. Каждая копейка была на счету. Неожиданный визит Ли Цзяньвэня нарушил все ее планы. Дорогие лекарства, ужин, компенсация за упущенную работу… Еще нужно было внести деньги за лечение отца. Ему становилось все хуже, и, похоже, он надолго задержится в больнице.

— Нет, не нужно возвращать! Это подарок, — услышав ее слова, сердце Ли Цзяньвэня упало. Он не хотел, чтобы она чувствовала себя обязанной. Он просто хотел помочь ей.

Он не мог согласиться с ней. Какой еще долг? Эта девушка, хоть и молодая, но такая упрямая!

— Нет, если ты не возьмешь деньги, забери свои подарки, — твердо сказала Линь Фан, и в ее взгляде читалась решимость.

Кроме мамы, Ли Цзяньвэнь не встречал таких упрямых девушек.

— Я не тороплю тебя с возвратом. Но обещай, что не будешь спешить отдавать деньги и не будешь запрещать мне навещать дядю Ли. Я хочу помогать вам, — сказал Ли Цзяньвэнь, и это была его последняя уступка. Он выпрямился и посмотрел в покрасневшие глаза Линь Фан.

Линь Фан смутилась. Этот парень был слишком смелым. Как он посмел самовольно ухаживать за ее отцом?

— Линь Фан, ты не можешь мне отказать. Я уже договорился с дядей Ли, что буду каждый день приходить и разговаривать с ним, — сказал Ли Цзяньвэнь, чувствуя себя увереннее, используя отца Линь Фан как щит. К нему вернулась юношеская самоуверенность.

— Подожди здесь! — Линь Фан, покраснев, топнула ногой и выбежала на лестницу.

«Подожду. Что ты мне сделаешь? Ударишь, что ли?» — подумал Ли Цзяньвэнь. Он не собирался отступать.

Вскоре дверь снова открылась. Линь Фан протянула ему листок бумаги и ушла.

«Долговая расписка: БАДы, ужин, компенсация за упущенную работу — 1000 юаней. Вернуть в течение полугода. Линь Фан».

«Вот хитрая девчонка! Все подсчитала», — подумал Ли Цзяньвэнь. Эта девушка становилась ему все интереснее. Он вернулся в палату.

Линь Гохуа, глядя на вернувшихся молодых людей — смущенную Линь Фан и молчаливого Цзяньвэня, улыбнулся про себя. Настоящие голубки!

— Вот, поешь, — Цзяньвэнь протянул Линь Фан контейнер с едой. Под взглядом отца она неохотно взяла его и пробормотала «спасибо».

«Так ты тоже кого-то боишься! А я думал, ты ничего не боишься», — с детской непосредственностью подумал Ли Цзяньвэнь.

«Чтобы не расстраивать отца, я пока тебя прощаю, мальчишка!», — подумала Линь Фан.

— Линь Гохуа, на вашем счете осталось 10 080 юаней. Вы уверены, что хотите пополнить его? — спросила кассир, введя номер палаты Линь Гохуа. Зачем пополнять счет, если на нем еще столько денег?

— Десять тысяч? — Линь Фан остолбенела.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Потому что я люблю тебя (13)

Настройки


Сообщение