Снова услышать имя Чжоу Фанъюэ мне довелось лишь восемь месяцев спустя.
Император отправил его в Цзяннань под предлогом инспекции, но на самом деле поручил ему тайное расследование в отношении местной знати.
В последние годы торговля в Цзяннане развивалась стремительно, земледелие тоже процветало, но налоговые поступления росли медленно.
Было очевидно, что кто-то присвоил огромные средства.
Кто именно и сколько украл, император знал лучше всех.
Ему просто нужен был человек, который осмелится сорвать покровы и бросить вызов старым силам при дворе.
В этой игре императорской власти Чжоу Фанъюэ поставил на кон свою карьеру.
Через несколько дней после его возвращения в столицу он снова оказался связан с Чжао Жоуцзя, но на этот раз инициатива исходила от нее.
Незамужняя девушка из знатной семьи явилась к нему домой, чтобы настоять на свадьбе.
Похоже, на этот раз Чжао Жоуцзя действительно запаниковала.
Она спрашивала Чжоу Фанъюэ, не разлюбил ли он ее, и ему оставалось лишь успокаивать ее, обещая немедленно жениться.
Через полмесяца Чжоу Фанъюэ сам отправился в резиденцию Чжао с предложением, но привез совсем немного свадебных даров.
Теперь весь город говорил о том, как мачеха, используя имя рода Чжэньго Гуна, вынудила чжуанъюаня жениться на своей непорядочной дочери. Все сочувствовали Чжоу Фанъюэ.
Род Чжэньго Гуна был родней Ци Гуйфэй, а также бельмом на глазу и занозой в теле наследного принца.
Принц давно хотел расправиться с родом Чжэньго Гуна, но все не находил подходящего повода.
На этот раз Чжоу Фанъюэ и принц объединили усилия, чтобы разорить и уничтожить род Чжэньго Гуна.
Что касается слухов, ходивших по городу, Чжао Жоуцзя пропускала их мимо ушей.
Теперь она целыми днями предавалась мечтам о том, как выйдет замуж за своего желанного мужа в роскошном свадебном наряде.
Отец, опасаясь, что задержка может привести к осложнениям, выбрал ближайший благоприятный день и поскорее выдал ее замуж.
Мачеха долго препиралась с отцом, но в итоге не смогла заставить его изменить решение.
В глазах отца репутация семьи была важнее всего, и от дочери, запятнавшей свое имя, лучше было поскорее избавиться.
В итоге свадьбу назначили на шестнадцатое число следующего месяца.
Как-никак, мы были сестрами по отцу. Если сестра выходит замуж, я, как сестра, конечно, должна была приготовить подарок.
Я велела передать ей пару туфель, расшитых золотом и украшенных крупными восточными жемчужинами. Это были любимые туфли Красавицы Сяо из прошлой династии.
Посланец сообщил, что Чжао Жоуцзя тут же швырнула туфли на пол и принялась проклинать меня.
Пусть проклинает!
Чем больше она мучится, тем сильнее моя мотивация.
Жалованье Чжоу Фанъюэ было невелико, поэтому свадьба была скромной.
Чжао Жоуцзя даже не смогла надеть тот комплект фэнгуань сяпэй. Чжоу Фанъюэ сказал, что повесил его в храме предков в своем родном городе.
В свадебном платье, сшитом наспех, которое было ей ни по размеру, ни красивым, Чжао Жоуцзя горько плакала полдня.
Но в конце концов она радостно вошла в ворота дома Чжоу и совершила свадебный обряд со своим любимым Чжоу-ланом.
В брачную ночь Чжоу Фанъюэ зажег для нее курильницу, а затем открыл ворота дома и пригласил нескольких мужчин низкого происхождения в их свадебные покои.
Этой ночью звуки, доносившиеся из дома Чжоу, были полны боли и отчаяния, не утихая ни на минуту.
Только тогда я поняла, насколько жесток Чжоу Фанъюэ. Для законнорожденной дочери, кичащейся своим статусом, статус превыше всего, а Чжоу Фанъюэ обрек ее на унижение и страдания, отдав на поругание людям самого низкого положения.
Три дня спустя Чжоу Фанъюэ не сопровождал Чжао Жоуцзя на банкет по случаю возвращения невесты, а по приказу императора прибыл во дворец.
В тот же вечер Динъюань Хоу и Чжэньго Гун были одновременно вызваны в императорский дворец.
Только к полудню следующего дня Чжоу Фанъюэ вывел из дворца дряхлого и немощного Чжэньго Гуна.
Вскоре по всему Шэнцзину разлетелись новости о том, что Динъюань Хоу присваивал военные средства и вступал в сговор с богатыми помещиками.
Динъюань Хоу был заключен в темницу, а оставшиеся при власти знатные семьи Шэнцзина начали интриговать и бороться между собой.
Они гадали, не Чжэньго Гун ли, объединившись со своим племянником (мужем племянницы), нацелился на Динъюань Хоу, чтобы самому не быть втянутым в это дело.
Эти старые аристократы прекрасно понимали, что император давно знал об их тайных махинациях, но просто ждал повода, чтобы нанести удар.
Теперь, когда Динъюань Хоу был арестован, прежнее равновесие нарушилось, и каждый боялся за себя.
Старые аристократы поддерживали сотрудничество годами только благодаря общим интересам. Теперь, когда интересов больше нет, они вполне могут навредить себе, поэтому никто не будет проявлять никакой пощады.
План наследного принца и Чжоу Фанъюэ состоял в том, чтобы нанести удар по Динъюань Хоу после того, как наследная принцесса забеременеет, чтобы посеять раздор в группе старой знати во главе с родом Чжэньго Гуна.
Теперь наследная принцесса была на шестом месяце беременности, и это была дымовая завеса для врагов.
Многие из старой знати теперь гадали, на чьей стороне род Чжэньго Гуна: поддерживает ли он наследного принца или шестого принца.
А объект их догадок, род Чжэньго Гуна, в это время сам стоял перед выбором.
Поддержать племянника или будущего внука.
Четыре ветви рода Шэнь собрались вместе, чтобы обсудить этот вопрос жизни и смерти рода.
Кто-то поддерживал наследного принца, кто-то настаивал на поддержке шестого принца.
В конце концов, Чжэньго Гун принял окончательное решение: продолжать поддерживать шестого принца.
Он прекрасно знал, что после восшествия наследного принца на престол, род Чжэньго Гуна рано или поздно будет уничтожен. Поэтому он предпочел пожертвовать девушкой из рода Шэнь и еще не родившимся ребенком.
Услышав эту новость, я не удивилась.
В конце концов, Чжэньго Гун действительно очень хорошо знал наследного принца.
Раз род Чжэньго Гуна сделал свой выбор, то беременность наследной принцессы стала бесполезной.
По приказу наследного принца я взяла чашу с отваром из красной травы и отправилась навестить наследную принцессу.
Увидев, что я вхожу с людьми, она выразила явное недовольство.
— Зачем ты пришла?
Говорят, племянница похожа на тетю. Присмотревшись, я поняла, что наследная принцесса действительно чем-то похожа на мою мачеху.
— Род Чжэньго Гуна сделал свой выбор, госпожа. Теперь вы — пешка, от которой отказались.
Она закричала, пытаясь вырваться.
— Невозможно! Я хочу видеть наследного принца!
Я велела служанкам держать ее, а одна из них разжала ей рот и влила лекарство.
— Все, можете идти!
Я вынула золотую шпильку из волос и провела ею по ее лицу.
— Как ты тогда говорила?
— Ах да, ты сказала, что моя сестра — ничтожество, умеющее только соблазнять мужчин своей внешностью.
Я надавила сильнее, и шпилька разрезала ее кожу, выступила кровь.
— Тогда ты посоветовала Чжао Жоуцзя изуродовать лицо моей сестры. Сегодня я пришла за долгом, и это вполне справедливо.
Наследная принцесса корчилась от боли, не в силах говорить. Под ней расплывалось большое пятно крови.
Я вытерла кровь со шпильки и снова вставила ее в волосы.
— Наследная принцесса, хорошо вам поправляться. Я отправлю вас всех вместе в последний путь.
Даже если бы я не дала ей этот отвар из красной травы, она вряд ли дотянула бы до дня родов.
Кровохлёбка давно истощила ее жизненные силы, теперь она была лишь внешне сильна, но внутренне слаба.
Выходя, я столкнулась с наложницей Ци. Они с наследной принцессой вошли во дворец в один день и враждовали много лет, не переставая.
Она остановила меня, ее лицо было бледным.
— Что ты ей дала?
Я поклонилась.
— Принц велел мне принести отборные ласточкины гнезда.
Она хотела что-то сказать, но лишь горько усмехнулась и ушла.
Глядя на ее удаляющуюся спину, я не могла не подумать, что и она несчастна.
Дочь доблестного генерала, теперь она превратилась в иссохшую женщину.
Тот отвар из ласточкиных гнезд тогда убил не только ребенка в ее чреве, но и ее пылкое сердце.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|