Исход предрешен

На обратном пути в столицу моя повозка разминулась с Чжоу Фанъюэ.

Я приподняла занавеску и с улыбкой посмотрела на него, сидящего на коне.

Чжоу Фанъюэ слегка кивнул и поскакал дальше.

За день до Праздника середины осени в доме Шэнь провели обыск, а всех мужчин и женщин отправили в императорскую тюрьму.

В тот же вечер разразился скандал с молодой госпожой дома Чжоу.

Чжао Жоуцзя была на шестом месяце беременности, и ей следовало соблюдать воздержание, но она, к несчастью, связалась с конюхом.

Чжоу Фанъюэ застал их вместе, а затем изгнал ее из дома.

— Ты должен поверить мне, Чжоу-лан, я не знаю, почему он оказался в моей постели.

— Я правда не делала ничего, что могло бы тебя обидеть!

Она стояла на коленях, умоляя Чжоу Фанъюэ не прогонять ее, выглядя как побитая собака.

— Ты совершила такой позорный поступок, я не могу тебя терпеть.

Чжоу Фанъюэ выгнал ее и приказал закрыть ворота.

Только тогда Чжао Жоуцзя вспомнила о своей матери и в ночи бросилась к дому Чжао.

Ворота дома Чжао были заперты, во дворе царила темнота.

— Отец, мать!

— Дочь поняла свою ошибку, впустите меня!

Она стучала долго, пока ворота не приоткрылись.

Управляющий тихо сказал: — Старшая госпожа, госпожа ушла из дома, а господин рано лег спать. Прошу вас, вернитесь.

Увидев это, Чжао Жоуцзя попыталась прорваться внутрь.

— Это мой дом, почему я не могу вернуться?

— Моя мать не могла уйти из дома, ты лжешь мне!

— Подожди, когда придет мой отец, он тебя, старого негодяя, как следует накажет.

Управляющий, видя, что не может ее остановить, послал людей в задний двор за помощью.

Пришел мой хладнокровный и бессердечный отец и отвесил ей две сильные пощечины.

— У меня нет такой бесстыдной, неверной и неблагодарной дочери-дуры, убирайся!

Чжао Жоуцзя была ошеломлена. Долгое время она не могла поверить и спросила: — Отец, ты отказываешься от дочери?

— С этого дня мы порвем все связи. У семьи Чжао больше нет такой дочери, как ты.

Ворота медленно закрылись. Чжао Жоуцзя в отчаянии прислонилась к ним, плача и ругаясь.

Она проклинала бессердечие отца, решительность Чжоу Фанъюэ, несправедливость небес.

Наругавшись, она решила вернуться в дом Чжоу и снова умолять о прощении.

Полная луна висела высоко. На улице не было ни души, лавки у дороги давно погасили свечи.

Трое молодых крепких нищих, которых лично выбрал для нее Чжоу Фанъюэ, затащили ее в переулок.

Рот ей заткнули грязным носком, руки связали поясом, который, казалось, не стирали сотни лет.

Трое мужчин, словно волки, вымещали на ней свою похоть, совершенно не обращая внимания на ее округлившийся живот.

Один из нищих радостно рассмеялся: — Раньше я мог подобраться к тебе, только когда ты засыпала, а сегодня у меня есть возможность показать тебе, как выглядит твой первый мужчина.

Услышав это, Чжао Жоуцзя замерла на месте, на мгновение забыв о сопротивлении.

Нищий двигался над ней, злобно смеясь.

— Кто знает, может, и этот ребенок в твоем животе от меня!

Услышав эти слова, взгляд Чжао Жоуцзя мгновенно потух.

Когда эти люди закончили, появилась я и приказала увести ее.

Из ее нижней части тела текла кровь, вероятно, она потеряла ребенка.

— Лжецы!

— Все лжецы!

Она смотрела на меня, ее глаза были полны ярости.

— Мерзавка!

— Куда ты меня ведешь?

— Моя мать не оставит тебя в покое!

Я радостно рассмеялась: — Хорошо!

— Тогда сегодня я отправлю вас, мать и дочь, на встречу.

Чжао Жоуцзя была подвешена в сетчатом мешке так же, как и ее мать. Она отчаянно билась, изрыгая проклятия.

— Чжао Минъюнь!

— Ты просто сумасшедшая!

— Я законнорожденная дочь, как ты смеешь так со мной поступать?

Я взяла остро заточенный скребок для костей и медленно подошла к ней.

— Смотри!

— Это твоя благородная мать, а рядом с ней — твой кузен Шэнь Гуанцзун.

— Скоро ты станешь такой же, как они, и я сделаю из тебя провожающего в бессмертие.

Чжао Жоуцзя, казалось, сошла с ума от страха, постоянно повторяя, что я сумасшедшая.

Я действительно сошла с ума, еще в тот день, когда умерла сестра.

Мать была слабой, мачеха — злобной, отец — равнодушным.

Только сестра была моим защитником, луной в долгой ночи, луной, принадлежащей только мне.

— Чжао Жоуцзя, ты думала, что Чжоу Фанъюэ действительно любил тебя?

Скребок для костей скользнул по ее лицу, случайно оставив порез, из которого потекла кровь.

Чжао Жоуцзя все еще не хотела верить: — Чжоу-лан любит меня!

— Он сказал, что будет любить только меня!

Железная дверь распахнулась, и появилась худая фигура Чжоу Фанъюэ.

— Я никогда не любил тебя. Ты глупа и злобна, и каждый день, проведенный с тобой, вызывал у меня отвращение.

Он жестоко рассмеялся: — Ты ведь часто унижала А-Юнь, кичась своим статусом законнорожденной дочери?

— Тогда я отдам тебя самым грязным людям, чтобы они топтали тебя и мучили снова и снова.

Чжао Жоуцзя отчаянно сопротивлялась, не желая верить в эту правду.

— Ты говорил, что любишь меня!

Чжоу Фанъюэ насыпал соль в рану на лице Чжао Жоуцзя, его голос был нежным.

— С самого начала и до конца я любил только А-Юнь.

Чжао Жоуцзя мучительно закричала: — Больно!

— Чжоу-лан, я ошиблась, Чжоу-лан, я не должна была подстрекать мать навредить Чжао Минъюнь, пожалуйста, не делай этого со мной!

Чжоу Фанъюэ взял другой скребок для костей, и мы обменялись взглядами с улыбкой.

— Это третья. Осторожнее, не повреди.

Я напевала песню, которой научила меня сестра, и приступила к делу.

Чжоу Фанъюэ радостно смеялся. Мы оба сошли с ума.

Крики, пение, звук скребка, скользящего по плоти, смешались в самую прекрасную музыку на свете.

Глядя на три скелета, лежащие в углу, я посмотрела на Чжоу Фанъюэ.

— Подожди, есть еще один человек, который не получил заслуженного наказания.

Я невинно улыбнулась, хлопнула в ладоши и приказала привести человека.

— Отец, проснись!

Отец висел в воздухе. Я отвесила ему две сильные пощечины.

Проснувшись, он посмотрел на нас с ужасом в глазах, словно увидел демонов из преисподней.

Неудивительно. Мы с Чжоу Фанъюэ выглядели ужасно, покрытые кровью, со скребками в руках.

Я выдавила улыбку: — Отец, сестра скоро вознесется в бессмертие. Как отец, разве ты не должен помочь ей?

Отец отчаянно сопротивлялся, не переставая ругаться.

— Неблагодарная дочь!

— Что ты собираешься делать?

— Опусти меня!

Я задрала его одежду, и скребок скользнул по плоти.

Потекла кровь, и моя внутренняя ярость немного утихла.

— Отец, только потому, что мы были рождены от наложницы, мы с сестрой должны были умереть?

Отец стиснул зубы: — Вы все мои дети, как я мог позволить вам умереть?

Глядя на его лицемерное лицо, я почувствовала искреннее отвращение.

— Отец, раз ты так нас любишь, почему бы тебе не умереть?

— Сестре нужны провожающие в бессмертие, и тогда все будет завершено.

Услышав это, отец посмотрел в угол, его глаза были полны ужаса.

— Кто это?

Я с гордостью представила ему свои творения.

— Тот, что немного разбит, — это Шэнь Гуанцзун. Первый раз, рука еще не набита.

Рядом с ним — мачеха. Я не собиралась нарушать ее целостность, но она меня спровоцировала, и грудная клетка оказалась повреждена.

Последняя — твоя любимая дочь, Чжао Жоуцзя. Наверное, еще теплая!

К сожалению, отец не оценил моей гордости. Он продолжал кричать, что я сумасшедшая!

— Отец, я изначально была сумасшедшей. Просто сестра всегда просила меня быть нормальной.

— Вы убили ее, поэтому должны понести наказание от сумасшедшей.

Скребок поднялся и опустился. Я обрила ему голову.

Чжоу Фанъюэ спокойно смотрел на меня, время от времени давая отцу воды.

— А-Жун, отпусти его. В конце концов, он ваш отец.

Услышав это, я тут же приставила скребок к его шее.

— Заткнись!

— Единственным желанием А-Юнь было долголетие родителей. Ты должен исполнить ее желание!

Чжоу Фанъюэ оттолкнул скребок и обнял отца.

— Оставь его!

Я кричала и плакала, снова и снова, пока не обессилела и не села на землю.

— Сестра, сестра, что мне делать!

Я приказала сделать три глиняные фигурки, изображающие мальчика и двух девочек.

Чжоу Фанъюэ закопал этих провожающих в бессмертие вокруг могилы сестры, придавив их камнем с горы Тайшань, чтобы они никогда не возродились!

Сделав все это, мы с Чжоу Фанъюэ стояли у могилы сестры, прощаясь.

— На самом деле, я тоже хотела убить тебя.

Услышав это, Чжоу Фанъюэ улыбнулся.

— Оставь мне жизнь, и я помогу тебе получить все, что ты хочешь.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение