Глава 6 (Часть 2)

Сюй Чжаофань закусила губу, некоторое время молча боролась с собой, прежде чем наконец решилась.

— До перевода в Шэньдунь я вместе с Вэй Фэном травила одну девочку. Ее звали Гэ Яо. Потом она не выдержала и… погибла. После этого нам с Вэй Фэном пришлось перевестись.

Гу Лань оцепенел, не в силах принять эту правду.

— Вот видишь, — с горечью усмехнулась Сюй Чжаофань. — Ты ошибался во мне.

...

После того, как она рассказала Гу Ланю правду, он перестал ее навещать.

Через два дня Гу Лань наконец появился.

— Держи, — сказал он, протягивая ей еду.

Сюй Чжаофань взяла контейнер и взволнованно спросила:

— Ты меня простил?!

— Ты, наверное, два дня ничего не ела, — равнодушно ответил Гу Лань. — Сначала поешь.

Сюй Чжаофань послушно открыла контейнер. Аромат кисло-сладких свиных ребрышек и жареных овощей ударил ей в нос, и ее глаза мгновенно наполнились слезами.

— Ты наконец… наконец простил меня…

В этот момент Гу Лань схватил горсть пыли с пола и бросил ее в еду.

Сюй Чжаофань вздрогнула, контейнер выпал из ее рук, и еда рассыпалась по полу.

— Ха-ха-ха! — злобно рассмеялся Гу Лань. — Простить тебя? Я буду ненавидеть тебя до конца своих дней! — процедил он сквозь зубы. — Вы, издевавшиеся над моей сестрой и доведшие ее до… гибели, все должны за это ответить!

— Ты же хотела есть! — Гу Лань схватил с пола запачканную пылью еду и начал запихивать ее Сюй Чжаофань в рот. — На! Ешь! Каждая крупинка достается тяжким трудом, нельзя ее выбрасывать!

Гу Лань словно превратился в другого человека — импульсивного и жестокого, он изощренно издевался над Сюй Чжаофань.

— Я… я виноват, Чжаофань… — вдруг Гу Лань упал перед ней на колени. — Когда я в тот день возвращался домой, то почему-то оказался в Десятилистной Цветочной Долине. Там я встретил Девушку с календулой. Она сказала мне ненавидеть тебя до конца жизни… и после этого… после этого я не мог себя контролировать…

Вот почему он так изменился.

— Сейчас, когда я пришел в себя, я так жалею об этом. Чжаофань… Чжаофань, прости… прости меня… — продолжал плакать Гу Лань.

— Ты не виноват в том, что произошло, — сказала Сюй Чжаофань, помогая ему подняться.

Гу Лань глупо усмехнулся.

— Я принес тебе поесть.

Сюй Чжаофань взяла контейнер, открыла его и увидела внутри кучу мертвых, разлагающихся крыс.

Она вскрикнула и бросила контейнер на пол.

Гу Лань же разразился хохотом, довольный своей жестокой шуткой.

Немного успокоившись, Сюй Чжаофань подошла к Гу Ланю и схватила его за плечи.

— Гу Лань, очнись! Если ты продолжишь в том же духе, ты… погибнешь!

— Я же не издевался ни над кем, почему я должен умереть, как эти… отродья? Девушка с календулой проклинает только таких, как ты! — Гу Лань ударил Сюй Чжаофань в живот и ушел.

От боли у Сюй Чжаофань потемнело в глазах, она упала на пол и долго не могла прийти в себя.

А что, если Девушки с календулой не существует? Что, если, как гласит легенда, это Ту У, который видел, как его сестра… погибла из-за травли?

Он говорил, что все жители Шэньдуня должны умереть. Значит, Гу Лань, скорее всего, тоже…

Превозмогая боль, Сюй Чжаофань поднялась и побежала за ним.

Пока она бежала, луна над ее головой начала краснеть.

Под кровавой луной, следуя за Гу Ланем, она сама не заметила, как оказалась в Десятилистной Цветочной Долине.

— Я люблю тебя! Девушка с календулой! Я готов умереть за тебя!

Фанаты Девушки с календулой, точнее, Ту У, сегодня собрались в Десятилистной Цветочной Долине. Их было так много, что яблоку негде было упасть.

Не видя Гу Ланя, Сюй Чжаофань закричала:

— Гу Лань! Гу Лань! Нет никакой Девушки с календулой! Есть только Ту У! Он ненавидит всех жителей Шэньдуня! Он заставит тебя… погибнуть, как…

Не успела она договорить, как толпа внезапно затихла. В центре появился Ту У.

— Вы любите меня? — зловеще произнес он. — Если любите, то умрите.

После этих слов все достали такие же канцелярские ножи, каким Вэй Фэн покончил с собой, и перерезали себе горло.

В одно мгновение запах крови наполнил воздух над Шэньдунем. Горячая кровь хлынула из их ран, образовав густой кровавый туман.

Сегодня не было полнолуния, кровавой луны и тумана, но эта ночь превзошла любую ночь полнолуния, кровавой луны и тумана.

Они падали на землю, теряя сознание. Внезапно перед Сюй Чжаофань появились Гу Лань и Ту У.

Гу Лань держал канцелярский нож у горла, слезы катились по его щекам.

— Он сказал мне ненавидеть тебя до конца жизни… Если я сейчас умру, значит ли это, что я буду ненавидеть тебя вечно?

— Нет! — закричала Сюй Чжаофань и бросилась к нему, но не успела. Гу Лань перерезал себе горло и умер у нее на глазах.

Слезы хлынули из глаз Сюй Чжаофань. Ту У же, довольный этой ужасной сценой, разразился безумным, торжествующим смехом.

— Составьте компанию моей сестре! Вы все не заслуживаете жизни!

Сюй Чжаофань, испепеляя Ту У взглядом, молча подняла нож, которым Гу Лань покончил с собой, и направилась к нему.

Она должна была убить этого злобного духа.

Внезапно души только что погибших людей поднялись с земли и встали перед Ту У.

Бесчисленные руки схватили Сюй Чжаофань, словно пытаясь поглотить ее, затянуть в смертельную воронку ненависти и любви.

Сюй Чжаофань начала исчезать в толпе, когда рядом с ней возникла темная фигура.

— Мой брат стал таким из-за меня. Я помогу тебе.

Это была настоящая Девушка с календулой — Ту Вэнь!

*

Два года спустя в Десятилистной Цветочной Долине появился мужчина. Он обратился к Сюй Чжаофань:

— Девушка с календулой, у меня есть другая женщина. Она беременна от меня и рассказала об этом моей жене. Жена закатила скандал, я просто не знаю, что делать.

— Как тебя зовут? — спросила Сюй Чжаофань.

— Цзян Ся, — ответил мужчина.

В этот момент Сюй Чжаофань превратилась в Ту У.

— Настоящий виновник — это ты. Ты должен умереть!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение