Дни проходили незаметно, и Му Цзинь росла, меняясь каждый день.
Иногда Ши Гуйхуа казалось, что она не видела Цзиньбао всего минуту, а та уже заметно подросла.
Поэтому она уделяла большую часть своей энергии Му Цзинь.
Она боялась упустить хоть немного ее роста.
Му Цзинь уже было больше трех месяцев, и благодаря хорошему уходу она была пухленькой и нежной, и все, кто ее видел, говорили, какая она милая.
— Наша Цзиньбао родилась не в лучшие времена, ей, конечно, не повезло, — вздохнула Ши Гуйхуа.
— Мама, она такая пухленькая, ей ничего не не хватает. К Новому году она уже сможет есть, тогда мы приготовим ей побольше вкусненького, это лучше всего.
— Правильно, наша Цзиньбао, расти скорее, бабушка оставит тебе все самое вкусное.
Ши Гуйхуа думала, что к Новому году Цзиньбао сможет есть немного яиц, мясного пюре и рисового отвара.
Ши Гуйхуа как раз думала о том, чтобы попросить дочерей прислать побольше талонов на мясо, как услышала, что Му Цзинь дважды "ахнула".
— Что такое?
Захотелось вкусненького?
Сейчас тебе главное — послушно есть молоко и хорошо расти.
Когда вырастешь, бабушка приготовит тебе все, что захочешь.
Му Цзинь беспомощно вздохнула. Во рту у нее было так пресно, что хоть птиц выводи.
Если она не вырастет быстрее, то просто сойдет с ума.
С каждым днем становилось все холоднее, и в каждом доме начали доставать ватные одеяла и одежду, распарывать, стирать и зашивать.
Чжао Мэй тоже каждый день была очень занята.
Ши Гуйхуа несколько раз ездила в уездный город, специально покупала ткань для Цзиньбао и просила Чжао Мэй сшить ей осеннюю и зимнюю одежду.
Она боялась, что ей будет холодно и нечего будет надеть.
Дети быстро растут, и обычные семьи не шили новую одежду специально, но Ши Гуйхуа особенно любила Му Цзинь и хотела видеть ее одетой красиво.
Му Цзинь, видя, что бабушка сама носит одежду с заплатками, почувствовала себя неловко. Она нашла в оптовом магазине лавку с одеждой в стиле той эпохи и взяла для бабушки и дедушки по два комплекта ватной одежды, характерной для того времени.
Чжао Мэй почувствовала себя обиженной, ее дочь забыла о ней. Му Цзинь, кажется, почувствовала ее недовольство и в тот же вечер достала по два комплекта одежды для нее и для отца.
Конечно, не забыла и про своих братьев.
Теперь Чжао Мэй еще больше расстроилась. Она не осмеливалась носить эту одежду, как объяснить, откуда она взялась?
Новая одежда явно была недешевой.
Не обращая внимания на недовольство матери, Му Цзинь в это время вышла с Ши Гуйхуа поболтать.
У Му Цзинь сейчас была только одна радость: слушать деревенские сплетни, а потом слышать, как ее хвалят.
— Гуйхуа, иди скорее, ты знаешь, что жены старика Вана опять подрались?
Требуют разделить семью.
Му Цзинь тут же навострила уши.
Ого! Опять сплетни!
Не зря их называли деревенским информационным центром. Стоило им собраться вместе, как они выведывали все о делах в любой семье. В этот момент все эти старухи и молодые невестки превращались в детективов, их аналитические способности были на высоте.
— Что случилось?
Ши Гуйхуа пересадила Му Цзинь и небрежно спросила.
— Говорят, жена его второго сына тайком отправляла зерно своей семье, а жена третьего сына ее поймала с поличным.
Вот они и подрались.
А потом начали кричать, что хотят разделить семью.
— Живут хорошо, а все равно ругаются. Так им и надо.
С таким, как его второй сын, если они разделят семью, им не будет легко.
Ши Гуйхуа больше всего не любила тех, кто после замужества все тянет в семью матери. Как, скажите, жить большой семье мужа?
Если у тебя есть возможность помочь, это одно, но вот так, не обращая внимания ни на что, тащить все, что есть, в семью матери, кто это выдержит?
— Кто бы спорил.
Жаль только этих детей, у них такая мать.
Посмотри, какие они худые.
— Ван Лаоэр тоже никчемный, каждый день позволяет жене скандалить. Если бы это был мой сын, я бы ему ноги переломала.
Му Цзинь взглянула на свою бабушку. Да, она действительно могла это сделать.
...
Погода вдруг изменилась без предупреждения.
Холодный ветер завывал, заставляя людей дрожать.
Му Цзинь теперь тоже не могла выходить на улицу, каждый день она с тоской смотрела в окно.
Но утешало то, что теперь она время от времени могла пить рисовый отвар.
Это ее очень радовало.
В тот момент ей казалось, что рисовый отвар — это самое вкусное на свете.
В это время Ши Гуйхуа также достала зимнюю одежду и одеяла Му Цзинь и несколько дней подряд их просушивала.
Жена второго сына и жена третьего сына смотрели на это с завистью, их дети никогда не получали такого ухода.
Му Цзинь, одетая в одежду, пахнущую солнцем, была очень довольна.
Ее бабушка действительно любила ее больше всех.
Прошло еще несколько дней, и на улице пошел сильный снег. Теперь почти никто не выходил из дома, все начали "сидеть дома зимой".
Единственное, что заставляло их выйти из дома, несмотря на холод и снег, это было распределение свинины.
Перед Новым годом Ши Цзяньшэ нашел людей, чтобы отправить в уездный город четыре плановые свиньи, а оставшиеся две были распределены между односельчанами.
Распределение свинины вызывало у всех еще большее волнение, чем распределение зерна.
Ведь получив мясо, можно было хорошо встретить Новый год.
Когда Ши Цзяньшэ вернулся из уездного города, он велел забить свиней.
Односельчане, узнав об этом, тоже рано пришли посмотреть.
Когда начали распределять мясо, все пристально смотрели на жир, потому что из жира можно было вытопить сало, которое долго хранилось, а добавив его при жарке овощей, можно было почувствовать вкус мяса и утолить голод.
Но жира с двух свиней было не так много, его не могло хватить всем, поэтому все зависело от того, как резал мясник.
Когда подошла очередь Ши Гуйхуа, мясник отрезал ей кусок с большим количеством жира, и она с довольным видом понесла мясо домой.
Придя домой, Ши Гуйхуа всех выгнала, затем быстро вернулась в комнату, взяла кусок свинины весом больше пяти килограммов и проскользнула на кухню.
Затем последовала суматоха.
Все, кто вернулся после распределения мяса, сглатывали слюну от аромата, доносившегося из дома.
Ши Гуйхуа к этому времени уже вытопила большую миску свиного сала, а в другой миске лежали золотистые шкварки.
— Бабушка, так вкусно пахнет, насыпь мне миску шкварок, чтобы я попробовал, — Тетоу, просидевший у дверей полдня, наконец не выдержал и спросил бабушку.
Ши Гуйхуа в этот момент была счастлива и очень щедра, насыпала полную миску, даже добавила немного белого сахара, а затем сказала: — Возьми, разделите между собой.
Как только Тетоу вышел, Давэй и остальные, которые ждали, тут же обступили его, не боясь обжечься, и начали есть руками.
Их довольный вид заставил даже взрослых невольно сглотнуть слюну.
— Липин, пойди вымой кочан капусты и картошку, вечером мы будем есть жареную капусту со шкварками и тушеную картошку со шкварками.
— Хорошо, — Ван Липин тут же ловко принялась за работу.
Несмотря на дефицит в обществе, Новый год был для простых людей навязчивой идеей, и каждая семья старалась подготовиться как можно лучше.
Все хотели хорошо встретить Новый год.
Семья Му, благодаря помощи Му Цзинь, не испытывала недостатка в вещах, но Ши Гуйхуа все равно не позволяла ей доставать слишком много.
В их семье была такая ситуация, и объяснить слишком большое количество вещей было невозможно.
Без всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|