Свидание

Свидание

Если идешь на свидание с человеком, который тебе нравится, радостное настроение может проявляться по-разному: возможно, ты чувствуешь себя как ребенок, вернувшийся из школы; возможно, как заблудившаяся усталая птица, наконец нашедшая свое пристанище. А если наоборот? Возможно, ты чувствуешь себя как ребенок, идущий в школу с огорченным лицом; возможно, как та заблудившаяся птица, которая к тому же попала под сильный дождь.

Даже если это свидание, которое ты сам себе устроил, все равно так.

День встречи Линь Цзин с соседом Лао Чжао приближался, но Линь Цзин почему-то не могла радоваться. Это больше походило на задачу, которую ей предстояло выполнить, причем задачу, которую она сама себе назначила.

Вчера она еще не ощущала приближения этой задачи, так как была занята на работе весь день и не успевала много думать. Сегодня у нее был выходной, она была свободна, но, наоборот, чувствовала, что ей приходится заставлять себя даже больше, чем на работе.

Прежде всего, она не знала, как нарядиться. Если бы это был человек, который ей очень нравится, она, несомненно, приложила бы все усилия к своему наряду. Но сейчас до симпатии было еще очень далеко, и наряжаться было немного неестественно.

Казалось, это делалось больше для того, чтобы сохранить лицо и выглядеть достойно, а может быть, еще и для того, чтобы право выбора в будущем оставалось за ней.

По правде говоря, ее сильный характер просто не позволял ей отнестись к этому небрежно.

Ее лицо от природы было очень изящным и маленьким, с острым подбородком. Хотя его нельзя было назвать стандартным овальным лицом («лицом гусиным яйцом»), оно все же считалось изящным и утонченным. Маленький носик, хоть и украшенный редкими светлыми веснушками, был прямым, ровным и приятным на вид.

Выразительный желобок под носом делал ее рот по-детски невинным.

Нанеся немного тонального крема, она скрыла темные тени под глазами, появившиеся из-за частых ночных дежурств.

Она задумалась над цветом помады, долго выбирала и остановилась на светло-розовом оттенке, что отличалось от ярких, насыщенных цветов, которые она предпочитала в молодости.

Слегка накрасив губы, она, благодаря своей природной привлекательности, тут же засияла.

Улыбнувшись своему отражению в зеркале, она ощутила легкий аромат розы.

Их свидание было назначено на вечер, место было не слишком далеко — ресторан в жилом комплексе, где жили ее родители. Этот ресторан считался одним из лучших в округе, у него даже было несколько филиалов. Название у него было простое и приятное на слух: «Да Яли». Оно вызывало аппетит и обещало утолить жажду.

Оформление заведения среди подобных ресторанов в комплексе также считалось изысканным и элегантным.

Линь Цзин рассчитала время так, чтобы не прийти слишком рано, но и не опоздать, поэтому прибыла ровно за пять минут до назначенного времени. Стоя у входа в ресторан, она осмотрелась, но не увидела знакомого лица. На ее лице появилось недовольство, губы поджались.

Вдруг она услышала стук по стеклу ресторана. Быстро обернувшись, она увидела, что Лао Чжао уже ждет внутри. Увидев, что она обернулась, он помахал ей рукой, приглашая войти. Мол, я уже здесь, не жди снаружи, заходи скорее.

Этот стук и жест унесли добрую треть ее только что появившегося хорошего настроения. Как он мог так поступить?

Если договорились встретиться в ресторане, то, естественно, у входа. Как он мог самовольно войти внутрь еще до ее прихода? К тому же, увидев, что она ждет снаружи, он даже не вышел ее встретить, а просто пошевелил пальцами, постучал по окну. Она почувствовала себя совершенно униженной.

И это первое свидание?

Он что, думал, что снаружи ждет собака или заблудившаяся кошка?

Как унизительно!

Похоже, женщине действительно не стоит быть слишком инициативной, особенно в сердечных делах. В молодости инициатива — это, возможно, порыв гормонов. А когда становишься немного старше, гормональный голод утихает, и на первый план выходит необходимость выживания, стремление кое-как жить дальше. Говоришь, что ищешь пару, а на самом деле просто не хочешь больше быть одинокой, не желаешь больше чувствовать пустоту.

Усевшись за столик, они все же нашли тему для разговора. Сначала поговорили о работе друг друга. Линь Цзин с удивлением узнала, что работа Лао Чжао изменилась. Раньше, по словам ее матери, он был младшим редактором в какой-то газете, а теперь вдруг стал закупщиком на заводе.

Какая между этими профессиями связь?

Редактор и закупщик — казалось, между ними нет ничего общего. Скорее всего, это была просто жизнь ради выживания.

Они заказали четыре блюда, по два на каждого. Линь Цзин выбрала то, что любила: домашнюю фучжу (соевую спаржу) и рыбу-саблю в кисло-сладком соусе. Лао Чжао, посмотрев меню, выбрал два сытных блюда: свиную вырезку в кисло-сладком соусе и дважды приготовленную свинину.

Порции в «Да Яли» были очень щедрыми. Когда все четыре блюда поставили на стол, он был почти полностью занят. Они оба улыбнулись, засомневавшись, смогут ли их желудки вместить все это.

Эта улыбка немного разрядила атмосферу, и только тогда Линь Цзин начала разглядывать одежду Лао Чжао.

Был май, погода начинала становиться душной. Весна и осень, два самых приятных сезона в Пекине, по сравнению с зимой и летом, были очень короткими. Особенно весна — казалось, она лишь мелькнет и тут же быстро исчезнет. В мае, особенно во второй его половине, уже постоянно ощущались признаки приближающегося лета. А Лао Чжао был одет в плотную куртку, к тому же черного цвета, что делало его вид еще более солидным и сдержанным.

Казалось, он все еще живет прохладной весной, и повышение температуры его никак не затронуло.

Блюда были поданы, и сидевшие за столом пришли в движение.

Увидев, что Линь Цзин взяла палочки, Лао Чжао тоже взял свои. Глядя на ароматные блюда, его маленькие пухлые глазки за черными очками оживились.

Однако он не стал сначала класть еду себе в тарелку. Взяв запасные сервировочные палочки, он подцепил ими большой кусок свиной вырезки и положил в тарелку Линь Цзин. Кладя мясо, он улыбался и говорил:

— Кусочек мяса — и тысячи забот как не бывало! Ешь мясо, ешь! Самое надежное дело в жизни — это есть мясо!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение