Глава 25. Дорогой гость


— А.

— Ваши приказы?

— Штрафую тебя на месячное жалование, транжира! Кто тебе велел столько давать?

Линьтэ Ланкастер, наслаждаясь поездкой, осматривал дома и улицы Железного города.

— Железный город неплохо отстроен.

— По сравнению со Снежным городом это ничто.

Снежный город — один из крупнейших городов во всем королевстве, а Железный город, естественно, не мог сравниться с ним. Сандер так говорил, и это было правдой.

Линьтэ покачал головой. Он, конечно, понимал, что разница между Железным городом и Снежным городом — небо и земля. Одно только население отличалось в десятки раз. Снежный город был мегаполисом с населением почти в полмиллиона человек, а Железный город, благодаря стараниям Ричарда, до сих пор насчитывал всего двадцать тысяч постоянных жителей.

Но Линьтэ наблюдал более внимательно. Он заметил, что вся городская система канализации, водоснабжения и других коммунальных услуг была хорошо налажена, дороги были широкими, а расположение различных функциональных зон — довольно рациональным. В этом отношении Снежный город выглядел несколько хаотично, что часто приводило к пробкам или наводнениям.

— Спроектировавший этот город человек — настоящий талант.

Сандер, хотя и не наблюдал так внимательно, но после слов Линьтэ тоже заметил некоторые уникальные особенности города.

Железный город был не очень большим, и за два часа прогулки они смогли осмотреть его почти полностью.

Настало время обеда, а Линьтэ был человеком, который никогда не отказывал себе в удовольствиях. Он вместе с Сандером расспросил дорогу и нашел лучший ресторан в Железном городе, чтобы удовлетворить свой аппетит.

— Господа, прошу внутрь.

Не успели они подняться по лестнице, как официант у входа пригласил их войти.

Они последовали за официантом в ресторан. Должно быть, настало время обеда, потому что весь зал был почти полон.

Сандер нахмурился, глядя на шумную толпу. Как доверенное лицо и телохранитель, он инстинктивно не хотел обедать с Линьтэ в такой шумной обстановке.

Официант, умеющий разбираться в людях, увидев, что их статус, похоже, неординарный, сказал:

— Господа, наверху есть отдельные кабинки, но цена…

— Веди.

— Хорошо, господа, наверх, пожалуйста.

Сидя на втором этаже, Линьтэ мог лучше разглядеть посетителей ресторана.

Заказав блюда, Линьтэ уже примерно понял уровень цен в этом заведении. Хороший обед стоил один-два серебряных нала. Это немалая сумма, ведь один-два серебряных нала — это месячный доход обычной семьи. По крайней мере, на большинстве территорий, кроме знатных семей, простые люди не могли себе этого позволить. Но здесь, похоже, большинство посетителей не были аристократами.

Люди в зале выглядели даже несколько грубоватыми. Если подобрать подходящее слово, то это была толпа нуворишей.

Эти люди были той небольшой частью населения, которая разбогатела первой под управлением Ричарда.

В основном это были торговцы, зажиточные крестьяне и младшие офицеры. Жалование Летучих Медведей было очень щедрым.

— Бах!

Громкий звук привлек внимание Линьтэ.

В передней части зала уже стоял мужчина в приличной одежде.

— Сегодня мы расскажем о том, как господин Ричард сражался со снежными бандитами и защищал народ!

— Господин Ричард громко крикнул: «Не смейте трогать моих людей!» Снежные бандиты так испугались, что не могли пошевелиться, и им пришлось сдаться!

— Хорошо!

Пока рассказчик говорил, из толпы доносились возгласы одобрения.

— Пф!

В отличие от Линьтэ, который слушал с интересом, стоявший рядом Сандер не смог удержаться от смешка.

— Сандер, что ты смеешься?

— Господин, этот человек несет чушь. На поле боя никто не испугается от крика. Сразу видно, что это выдумка.

— Да, но он же не для тебя, знатока, рассказывает. Вон, видишь, как народ внизу верит.

Линьтэ невольно дважды восхищенно вздохнул.

— Это же почти как барды? — Сандер был немного озадачен.

— Нет, не так. Раньше я не замечал, но теперь понял, что барды сбились с пути. Эти люди вечно сочиняют какие-то замысловатые тексты, да еще и поют их, воображая себя утонченными. А на самом деле мало кто их понимает.

А этот рассказчик — другое дело. Он говорит просто и понятно, так что все могут понять. Послушаешь его — и сразу ясно, что господин Ричард — добрый правитель, который заботится о своем народе.

— Тогда, может, нам по возвращении в Снежный город тоже сочинить пару историй?

Сандер неуверенно спросил. Эту модель было нетрудно скопировать, и, полагаясь на собственных людей Линьтэ, возможно, они смогли бы превзойти Ричарда в этом.

— Ты про меня хочешь рассказывать или про моего отца? Или, может, про старейшин рода Ланкастер?

— Ну…

Сандер тоже замолчал. Род Ланкастер, как и любой другой знатный род со столетней историей, естественно, был не таким простым, как род Хантер. У мелкой знати хорошо, если один рыцарь наследует титул, а в роду Ланкастер в каждом поколении появлялось по десятку рыцарей, поэтому, разумеется, было больше интриг и борьбы за власть.

Линьтэ покачал головой, взял кусочек еды и хотел было продолжить слушать рассказ, но тут до него донесся голос молодого человека.

— У вас за столом довольно просторно, а все кабинки заняты. Не могли бы вы позволить мне присоединиться к вам?

Линьтэ повернулся и увидел, как к их столу подходит красивый молодой человек. Под его одеждой что-то выпирало, похоже, он носил оружие.

Сандер настороженно встал и положил руку на меч.

— Сандер, успокойся.

Линьтэ жестом велел Сандеру сесть.

— Сесть — не проблема, но мы уже заказали все эти блюда…

— Ничего страшного, закажем еще пару блюд и кувшин вина. Выпьем вместе, я угощаю.

— Тогда, прошу садиться.

Молодой человек поклонился в знак благодарности и непринужденно сел напротив Линьтэ. Сандер же продолжал пристально наблюдать за ним, готовый в любой момент атаковать.

— Вижу, вы здесь впервые. Не из Железного города, верно?

— Мы приехали из Снежного города, чтобы заняться кое-какими делами в Железном городе.

Они болтали о том о сем, на первый взгляд дружелюбно, но про себя каждый из них подумал о опасности.

Они так увлеклись беседой, что казалось, будто знают друг друга много лет. Только Сандер слушал их, ничего не понимая.

— Что вы думаете о положении дел в королевстве?

Линьтэ наконец задал вопрос, который давно хотел задать, и пристально посмотрел на собеседника.

— Конечно же, это эпоха процветания, где все цветет и благоухает! Его Величество мудро правит, при дворе одни мудрецы, а Королевский Рыцарь Дракона — опора нашего королевства.

Молодой человек так расхваливал все, что Линьтэ даже растерялся. Затем Линьтэ ткнул пальцем в молодого человека и сказал: — Мы с вами не враги, зачем вы меня за дурака держите?

— Э-э…

Молодой человек опешил, огляделся по сторонам, словно хотел убедиться, нет ли на колоннах табличек с надписью «Не говорить о политике».

Затем, будто приняв решение, он сказал: — Процветание королевства — это как роскошный замок на песке.

— О, и почему же?

Линьтэ наконец проявил интерес.

— Все дело в Королевском Рыцаре Дракона. И взлет, и падение — все из-за него.

(Конец главы)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 25. Дорогой гость

Настройки


Сообщение