Глава 1 - Прекрасный день для смерти

В свои наэъшестьдесят лет хыпшямаБентон омЙорк чхвэпзнал, жбежжчто смерть приближается быстрее, сеовчем ему хотелось бы, ькштфмно он никогда леырне думал, что она наступит ешчцщдетак скоро. С другой стороны, не тъсоймногие люди осознавали это, когда их время хуподходило к концу.

Ничто в весенней погоде не предвещало меиссюбеды. С юга яедул легкий ветерок. Тонкие тэхббелые облака ъцтлениво яофдплыли дчжкгжвпо фетгфанебу. Это был шеъдбпрекрасный вйръхщдень. жтвцчыъПрекрасный, хапогожий цчъгьденек.

жлинХотя было уже уыфолпочти схрлсемь хыгхчасов,  время фщеквечернего поимчас пика, многие япшгитлюди мювсе лкхсчеще эуносились туда-сюда, гфтшщтрзаканчивая улыжъъйсвои дела в центре города, готовясь сбежать от жеповседневной суеты. Одна из ройютаких девушек сэийочфухмылялась, быстро постукивая аашфофпальцами по своему ыетелефону, обдумывая мгпланы на вечер. А ймхуодругой молодой человек поспешно сел в "Убер", буъйяьстремясь поскорее заняться хянлбрбсвоей жизнью.

Бентон хуйфвздохнул. Он стхбыл шьгораздо более щуфеуоапротиворечивым. тбвкиуХотя он определенно с нетерпением ждал возможности скинуть ботинки и одфнфизбавиться от галстука, возможно, пнбйласрасслабившись перед последней главой вебновеллы своего хюмауквнука, но ему ончвюбольше не с кем было встречаться. Даже ншхсспустя пять сьххлонлет после ерасмерти чюэЭвелин ебтцфжон все еще не совсем оправился нутшеот этого. Может быть, он ъйлуъиникогда и не будет таким.

Его офууныдзадевали мелочи. Как тихо всегда было роыкйв гюгжоэдоме. Проснувшись, он протягивал руку лччерез кровать йъбяфти обнаруживал, что ее место пусто. Было не с кем разделить трапезу. Черт возьми, что лабы такое съесть.

Он ытхупоморщился. йъшскхлВероятнее всего, лгрснова тбтвнрнфастфуд.

Глубоко вздохнув, он бвбпрогнал меланхолические ячфмысли, которые вгвовладели им. Он уълоникогда двлтяпне был мрачным человеком, и нуЭвелин, хтмхрконечно, не смирилась бы с тем, йокввчто он стал ъсшткьтаким ъсэуещфв старости.

Бентон улыбнулся. В конце концов, день был ряпогожий.

пьцлнаНа пешеходном переходе, шгхтрщцведущем к вргаражу на другой яущфустороне ьтгдулицы, собралась небольшая югсчьтолпа примерно щфхиз чяэбполудюжины человек, ожидавших, рхайяиккогда тмзагорится зеленый тючсвет. ытугПоследним в очереди юефгбыл высокий парень с грязными светлыми волосами и в дьмхукостюме. эоКак правило, спины людей гщхяне отличались особой цгщжьбввыразительностью, но что-то в этой спине затронуло память Бентона.Что-то аокэшойпоказалось знакомым.

“Майк?” он плпозвал. “Майк ихялярЛарсон?”

Мужчина мхъвмвчповернулся, ъмюяжцрего цстжывопросительное дьъчрвыражение быстро сменилось легкой гримасой. “Бентон. Привет.”

“Поздравляю с повышением!”

"Ты ннжъпоэговоришь эалычтътак, щстжнвкак чоыгхябудто лгтэто серьезно", - сказал Майк.

вувн"Да. бцикнПочему ффурйщбы и нет?"

“Э-э, угпотому что...”

Поначалу гдБентон хшюыъцтбыл искренне озадачен реакцией мужчины. гншфутЗа годы, прошедшие после перевода пхиз подразделения Бентона, хйвуоьцМайк быстро поднялся юыдшпо корпоративной лестнице, укввэнедавно достиг высокого статуса вице-президента. сщлИ жяиыон ьрвнезаслужил каждый кусочек своего успеха. Он был трудолюбивым, жотсообразительным, решительным и хорошо лрсоображал на ходу, делал все, чтобы стать лаычппдсоветом кйяшгэдиректоров, и маъафмтдаже больше.

“Ааа. Ты чувствуешь ячсебя виноватым охмчшеиз-за того, что псычяоставил своего старого форэуднаставника томиться в безвыходном положении, да?”

Лицо Майка угюфсморщилось. фыюлю“Ну, да. Вроде того”.

Бентон рассмеялся. вполне юмююцяшдоволен тем, юшумгде нахожусь. Корпоративное восхождение - игра для молодых, жшшбъяса бэдвя знаю ыосгсвои сильные стороны, ямв основном в воспитании дчыжтышмолодых талантов. Знаете ли вы, что вшдвое еявцяулиз йилхимнваших кужщтшюколлег вице-президентов когда то егработали умпмпод моим руководством?"

«Правда?»

“Думаешь, это вфбыло совпадением, что такая восходящая звезда, как ниэкшъдты, фюлсрчоказался у меня щфв качестве босса? Как йнчдиты неекудрдумаешь, это вюбсовпадение, что по крайней мере двое других молодых вощхнлюдей в моем подразделении скоро хяпойдут по такому же быстрому хкбойпути?” Бентон наблюдал за реакцией цснбывшего лцрпепротеже. носдв“Компания была моим домом вгрцдпочти на протяжении всей моей карьеры. Это было мьъцкщдхорошее время хкымэдля меня и моих близких. Когда ъиЭвелин заболела, они из юбхяхркожи вон лезли, еерячтобы помочь. ьхймЯ счастлив, что эщжтумогу что-то вернуть, пшьнигзаботясь о будущем”.

Майк кивнул, уголки его рта хншсмедленно приподнялись ебвпервые ывьыза время разговора. исчъээ“Подумать только, я никогда дгувээтого не осознавал. А ншйхжхня-то думал, что я такой умный”. ывкьсОн на мгновение замолчал. “Я не уверен, что когда-нибудь задумывался о том, как многому щря научился хръцсиза время работы с вами, начиная щес ьяинавигации чйяяйкъпо хычъдъллабиринтам щцвщхчпкомпании пфргрыи заканчивая
бюрократии компании хцкъдо фштхюпростого йуфрщжумения щххсэффективно йщработать с людьми"

“Ну, ты не всегда был самым быстрым, фяно в конце концов ты всегда добивался своего. Например, пока вхвнбрщты думаешь,  у ннююнас рвшлхпесть всего около двадцати дншсекунд, мркфпрежде бкъмщчем загорится нприаъпследующий ыъгцзеленый цвет светофора”.

Майк обернулся хытяи увидел, что онщхршуостальные люди уже уфчшхжъпересекают хййперекресток. цфдояцы“Черт! Извините!” Он выбежал на улицу.

Бентон бьхрасхохотался оанад йщайпвыходками своего хцьжпротеже. Его веселье длилось всего на мгновение, твдкогда реукыыеон заметил ътлнечто, от жлчего ждхшу него кровь йешпхжюзастыла в жилах. Белый грузовичок фвхнеизвестной марки несся ууивпо дороге прямо на Майка.

Времени на пчтиадраздумья не ахергхщбыло. Времени не было ни на жэндчто. Бентон цщтщрванулся ъьмвперед так быстро, йрхукэшкак только мог, фщыжи врезался в спину эмйьхдъМайка, отбросив его на юхчпгжсоседнюю полосу, дямтам сомгде безопасно.

Столкнув  ычщМайка  сам щаБентон оставался в лгполностью неподвижном состоянии, и уставился на капот цлнимвстречного грузовика, который не бтйхдемсобирался замедляться. нхлцэыОн еьэне хотел щггщйвхумирать. ъшЧтобы слфкувыжить, ему нужно было ххынезамедлительно иепкгытвыбежать в соседнюю мжгрдлполосу.

Увы, этому шуяне суждено было сбыться. кннчбццОн кфжшяэбыл недостаточно ловок, недостаточно быстрый, ьча грузовик ехал на огромной ыжскорости.

У Бентона ккюдаже не было времени вздохнуть.

Могло быть маъсри хуже. фябюэхПоскольку Эвелин уже умерла, ибидиот цяюрсанего никто кыпьчне зависел.Все эфего дети ятчнбпвыросли. Он будет скучать по йтнтфсвоим внукам, гяифщно они все дгбщпюкпрекрасно справятся пйбцгябез пумнего.

йупВажно было льрхъшто, гимчто эаегМайк справится. Его чыпаанъвосходящая звезда лмне погаснет так ыъгээщскоро. мдьхиоСмерть пчдБентона, по крайней хдмпомере, сэкнчто-то значила.

Именно тогда он беебусзаметил сэфргрузовик флчвна противоположной полосе, схилъккоторый рсвяфтакже мчался на эчыемьббольшой скорости.

У Майка не блтшчцмбыло возможности убежать.

Дерьмо!

едсящПоследнее, что увидел омюйБентон, сыфтгцэпрежде чем мир погрузился во тьму, было странное украшение на капоте грузовика - змея, пожирающая свой собственный хвост.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1 - Прекрасный день для смерти

Настройки


Сообщение