Глава 12: Уничтожение отряда

На склоне горы раздались выстрелы — это две группы врагов вели перестрелку.

Услышав выстрелы, Гао Фэн почувствовал прилив энергии. Он подумал про себя: «Вот это шанс!»

Когда синий седан только что быстро мчался к склону горы, враги на стороне Рынка в излучине реки внезапно открыли поспешный огонь, а враг в двухэтажном здании и вовсе бросился в атаку. Видя все это, Гао Фэн, естественно, мог многое проанализировать.

Самое важное из этого было то, что синий седан, мчавшийся вверх по склону, скорее всего, был четвертым товарищем по команде тех трех врагов на стороне Рынка в излучине реки.

Гао Фэн уже давно убедился, что эта королевская битва — командная игра, но он не знал, сколько человек в команде: двое, четверо или пятеро?

В конце концов, до этого он встречал максимум команды из двух человек. Когда он увидел троих на Рынке в излучине реки, он лишь убедился, что команды состоят не из двух человек.

Но это не влияло на его текущее предположение, потому что все было слишком очевидно.

Враг в седане определенно был товарищем по команде тех троих врагов!

Как только седан помчался вверх по склону, затянувшаяся ситуация между двумя сторонами мгновенно была нарушена, и в то же время появился шанс для Гао Фэна.

Перестрелка на склоне горы продолжалась, поэтому врагам там, естественно, было не до него. Даже если бы они его заметили, у них вряд ли было бы время обратить на него внимание. Поэтому Гао Фэн начал действовать.

Он установил снайперскую винтовку Маузер. Через прицел Гао Фэн ясно видел двух врагов, прячущихся в стальном каркасном здании. На их головах не было шлемов 3-го уровня, поэтому сейчас Гао Фэну достаточно было лишь слегка нажать на спусковой крючок, чтобы один из врагов тут же был сбит с ног. А с его скоростью стрельбы, даже из Маузера, он мог сделать второй выстрел за очень короткое время.

Эффективность снайперской винтовки с глушителем на таком небольшом расстоянии между Гао Фэном и стальным каркасным зданием, естественно, немного снижалась, но даже так Гао Фэн был уверен, что успеет выстрелить второй раз, прежде чем враги его заметят.

Но он не стал стрелять сразу, потому что сейчас был не лучший момент.

Лучший момент — это конец перестрелки на склоне горы. Именно этот момент ему нужно было поймать.

Он был в этом уверен, потому что даже видя, как враги из стального каркасного здания выбегают из него, стреляя и бросаясь к склону горы, он все равно молча ждал, ждал наступления того самого лучшего момента.

Выстрелы на склоне горы внезапно стали реже, но еще не прекратились, лишь стали прерывистыми.

Это дало ему понять, что в столкновении этих двух групп врагов победу, вероятно, одержали не те, кто занимал выгодную позицию на склоне горы, а те, кто въехал на склон на седане.

Это легко было понять: если бы в перестрелке на склоне горы победили враги, находившиеся на склоне, то стрельба не ослабла бы до такой степени.

Потому что враги, которые изначально были в стальном каркасном здании, все еще бросались к склону горы. Враги на склоне, имеющие широкий обзор, ни за что не отказались бы от такой «доставки».

Поскольку ситуация была противоположной, это означало, что победили не враги на склоне горы, а те, кто въехал туда на машине.

Однако стрельба на склоне горы еще не прекратилась полностью, что означало, что в отряде врагов на склоне еще оставались те, кто не был сбит с ног. Поэтому, хотя Гао Фэн уже сильно нервничал, он все же сдержался, потому что лучший момент еще не наступил.

В этот момент развитие событий немного вышло за рамки ожиданий Гао Фэна.

Один из тех двоих, выбежавших из стального каркасного здания и бросившихся к склону горы, тот, что слева, внезапно был сбит с ног гранатой, брошенной сверху со склона. Другой, кажется, тоже потерял немного здоровья.

И тут Гао Фэн заметил, что стрельба на склоне горы внезапно полностью прекратилась.

Прекращение стрельбы означало, что бой наверху закончился и победитель определился.

Следовательно, независимо от того, какая сторона в итоге победила на склоне горы, момент, которого ждал Гао Фэн, настал!

Он поднялся, навел прицел на цель, крепко упер приклад в плечо, затем слегка приподнял дуло и решительно, быстро нажал на спусковой крючок.

Па!

Звук выстрела из-за глушителя был довольно тихим, но под этим приглушенным звуком скрывалась огромная мощь.

Он увидел, как у врага, находящегося на середине склона и поднимающего сбитого с ног товарища, на голове внезапно расцвел темно-зеленый цветок крови, и тот тут же упал.

Гао Фэн почувствовал, что этот выстрел полностью реализовал его навык «Точная стрельба», и невольно восхитился. Способность, полученная после попадания в мир Дикой местности, была действительно очень мощной. Он быстро осваивал оружие, которое попадало ему в руки, и постепенно развивал некое мистическое чувство восприятия и уверенности, которое можно было назвать «чувством оружия».

Как и с этим выстрелом: еще до того, как выстрелить, он чувствовал, что обязательно попадет, и результат оказался именно таким, как он ожидал.

Этот точный выстрел, однако, не вызвал у Гао Фэна особого волнения или радости. По крайней мере, его настроение не сильно изменилось.

Этот выстрел подтвердил одно: на склоне горы в итоге победил именно тот враг, который въехал туда на седане.

Два товарища по команде подряд были сбиты с ног, что вызвало у парня, который на склоне горы наслаждался плодами победы, некоторое недоумение.

Однако, видя такую ситуацию, он не мог ее игнорировать. Хотя раньше он не обыскивал местность вместе с товарищами, они все же были его командой. Каждый дополнительный товарищ по команде означал еще один шанс на победу. Поэтому, конечно, нужно было помочь товарищам, чтобы они не погибли из-за отсутствия поддержки.

Естественно, не только у него возникла такая мысль. Другой его товарищ по команде также собирался поступить так же.

Один из них побежал вниз со склона горы, другой — с другой стороны склона. Тот, кто бежал с вершины склона, находился дальше от сбитых с ног товарищей, поэтому другой бежал впереди.

Они переглянулись и поняли намерения друг друга. Поэтому оба продолжили бежать вперед, решив поднять по одному товарищу, так как как раз двое были сбиты с ног.

Идея была хорошей, но в следующий момент пуля, внезапно прилетевшая издалека, нарушила их планы.

Враг, который только что успешно уничтожил отряд на склоне горы, демонстрируя свое мастерство, столкнувшись с тремя сбитыми с ног товарищами, выглядел совершенно растерянным и рассеянно смотрел вперед.

Стоя на середине склона горы, он, естественно, имел широкий обзор вниз и сразу же увидел врага.

Мгновенно обнаружить врага при встрече обычно хорошо, для этого даже нужна удача, потому что так появляется больше возможностей для действий, будь то уклонение или контратака.

Но в этот момент было плохо то, что, обнаружив врага, он успел лишь взглянуть на него, как вдруг все потемнело перед глазами. Никакое мастерство уже не имело шанса проявиться.

Только тогда Гао Фэн взволнованно сжал кулак. Впереди больше не было врагов, которые могли бы его остановить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение