Глава 2. Побег

Сяо Яо проснулась от вкусного запаха, щекотавшего ноздри.

Поведя носом, она открыла заспанные глаза и первым делом увидела не окружающий мир, а булочку в руках Ли Мэйпо.

Изголодавшаяся Сяо Яо, забыв о своей слабости, бросилась к свахе и выхватила у нее булочку. Откусив большой кусок, она простонала от удовольствия. Какая вкусная булочка! Пусть и постная, но для Сяо Яо сейчас даже простой кусок хлеба показался бы божественным лакомством.

— Девушка, ешьте помедленнее, подавитесь еще, — сказала Ли Мэйпо, наблюдая, как Сяо Яо жадно уплетает булочку. Про себя она подумала: «И правда, из простой семьи. Манеры совсем не те, что у благородных девиц. Даже если бы те с голодухи упали в обморок, ели бы аккуратно. Не то что эта…» Однако вслух сваха произнесла совсем другие слова:

— Как же хорошо, что вы пришли в себя! Скоро выйдете замуж за господина Цзо, родите ему детишек, и заживете счастливо.

Не обращая внимания на изумленные взгляды носильщиков, Сяо Яо проглотила четыре булочки, запила их водой и, наконец, погладила свой наполненный живот.

Улыбнувшись, она, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих, вернулась в паланкин.

Теперь, когда она сыта и напоена, пора подумать о побеге.

Это будет нелегко. Судя по всему, предыдущая хозяйка тела тоже пыталась сбежать и немало помучила сваху. По словам Ли Мэйпо, та теперь зорко следит за Сяо Яо.

Если ничего другого не придумает, придется воспользоваться самым банальным, но действенным способом — симулировать позыв в туалет.

«Как это унизительно! — подумала Сяо Яо. — Человек двадцать первого века, а вынуждена прибегать к таким древним методам! Это же оскорбление моему интеллекту!» Однако в данный момент лучшего варианта не было. Судя по словам свахи, до города осталось совсем немного. Если она попадет туда, сбежать будет гораздо сложнее.

Время не ждет. Нужно действовать.

Решив, что сбежит ночью, под покровом темноты, Сяо Яо устроилась в паланкине, чтобы набраться сил.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Разделительная линия побега ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Другие убивают темной ночью, а она сбегает от свадьбы.

Сяо Яо посмотрела на носильщиков, дремавших под деревьями.

На цыпочках она выбралась из паланкина и, растолкав сваху, сидевшую рядом, сделала смущенный вид и многозначительно посмотрела на нее.

Ли Мэйпо, вспомнив, сколько булочек и воды Сяо Яо съела вечером, закатила глаза, но поняла, что девушке нужно «отлить».

С трудом поднявшись, она поплелась за Сяо Яо в кусты. Несколько проснувшихся носильщиков увидели, как невеста и сваха направляются в сторону зарослей, и, решив, что те идут справлять нужду, не стали им мешать.

Сяо Яо, идя, наблюдала за носильщиками и, заметив их безразличие, хитро улыбнулась.

Она знала, что если взять с собой сваху, эти здоровяки не станут следовать за ними. В конце концов, неудобно же мужчинам наблюдать за тем, как девушка… ну, вы понимаете.

А с толстухой она как-нибудь разберется.

И почему другие беглянки до этого не додумались?

Добравшись до кустов, Сяо Яо попросила Ли Мэйпо отвернуться, сказав, что стесняется.

Затем она присела у дерева, делая вид, что снимает одежду. Сваха, видя это, окончательно успокоилась.

Сяо Яо действительно снимала одежду, но не для того, чтобы… кхм… Она сняла красное свадебное платье и повесила его на ветку, а сама, имитируя звуки, полезла на дерево.

Она решила не убегать, как все, а спрятаться на дереве. Когда сваха обнаружит пропажу, она начнет искать ее на земле, но ей и в голову не придет, что Сяо Яо сидит прямо над ней. А когда погоня уйдет, Сяо Яо спустится и прихватит с собой немного денег и ценностей из сундука с приданым. Она не собирается, как глупые древние девушки, бежать без гроша в кармане. Куда она денется без денег? В лучшем случае станет нищенкой, в худшем — ее поймают и вернут обратно.

А жить на что-то надо.

Как и ожидала Сяо Яо, обнаружив в кустах только свадебное платье, Ли Мэйпо подняла шум и позвала носильщиков. Те, зажигая факелы, принялись искать беглянку. Сяо Яо же сидела на дереве, не шевелясь, пока огни факелов не скрылись вдали.

Только тогда она осторожно спустилась.

Хорошо, что в детстве она была заводилой и лазила по деревьям, как белка. Иначе ей бы не забраться на эту высоту.

При свете луны Сяо Яо открыла сундук с приданым, достала оттуда пару комплектов одежды и немного денег с драгоценностями, а затем, пользуясь темнотой, побежала в сторону города.

Лучшее место, чтобы спрятаться — это толпа.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Разделительная линия после побега ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Сяо Яо бежала без оглядки и к рассвету добралась до городских ворот.

Но как раз когда она собиралась войти в город, увидела у ворот пыльную и взъерошенную Ли Мэйпо с носильщиками. Вот черт! Они добрались до города быстрее нее?!

Сяо Яо быстро спряталась в углу, стараясь не попадаться им на глаза.

Присев на корточки, она начала осторожно продвигаться вдоль стены.

Вдруг она наступила на что-то… И что-то схватило ее за лодыжку!

«Неужели привидение?!» — подумала Сяо Яо, с ужасом оглядываясь.

За ее спиной сидел маленький нищий. Одну его руку Сяо Яо придавила ногой, в этой руке он сжимал булочку, очень похожую на те, что она взяла с собой, убегая. Другой рукой он держал ее за лодыжку.

Первым порывом Сяо Яо было закричать, но, вспомнив, что находится в бегах, она в последний момент зажала рот себе и мальчику, который, судя по всему, тоже собирался закричать от боли.

Нищий, не имея возможности кричать, смотрел на Сяо Яо со слезами на глазах и указывал на свою руку.

Сяо Яо проследила за его взглядом и увидела, что все еще стоит на его руке.

Она быстро убрала ногу и, убрав руку со рта мальчика, виновато улыбнулась.

Нищий схватился за руку и, вытирая слезы, подумал: «Что за невезение! Просто хотел съесть булочку… Давно ничего не ел… И вот, пожалуйста — чуть руку не сломали!»

Сяо Яо, глядя на него, поежилась. Подумаешь, наступила на руку. Стоит ли так убиваться? Хотя, глядя на его распухшую, как свиная нога, руку, она поняла, что мальчику действительно больно.

Ладно, ему и так несладко живется. Раз уж она лишила его булочки, то после того, как оторвется от погони, угостит его чем-нибудь вкусненьким. Не мелочиться же с постными булочками — купит ему мясных!

Она не жадная.

— Тсс, — прошептала Сяо Яо, — потом угощу тебя мясными булочками, только не шуми.

Услышав про мясные булочки, мальчик мигом перестал плакать и энергично закивал, показывая, что все понял и будет молчать как рыба.

Сяо Яо кивнула и осторожно выглянула из-за угла. Ли Мэйпо и носильщики исчезли. Наверное, уже вошли в город.

С облегчением вздохнув, она выпрямилась и поманила мальчика за собой. Она же обещала ему мясные булочки, а Сяо Яо — человек слова.

Так Сяо Яо и нищий вошли в город.

Город поразил Сяо Яо своим оживлением и многолюдностью. Не раздумывая, она привела мальчика в ближайшую булочную и, изображая бывалого вояку, хлопнула себя по груди:

— Ешь! Сколько хочешь! Сегодня я угощаю!

Про себя же она подумала: «Пф, сколько там стоят эти булочки? Даже если он объестся, много денег не потрачу».

От этой мысли она хихикнула. Какая же она умная, эта Сяо Яо! Ха-ха-ха!

Когда мальчик наелся, Сяо Яо расплатилась. Хотя он и съел немало, булочки стоили дешево, и она потратила всего несколько монет. «Какие низкие цены в древности! — снова подумала Сяо Яо. — В наше время одна мясная булочка стоит целый юань!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Побег

Настройки


Сообщение