Глава 3

【3】

Каждый раз во время Молитвы о благословении люди из Резиденции Государственного наставника все тщательно устраивали. Чи Юэ нужно было лишь пройти установленную процедуру и окропить землю утренней росой с городской стены — на этом ритуал завершался.

Хотя он жил в Чжайсинлоу, сама башня не была Резиденцией Государственного наставника. Резиденция располагалась у подножия Чжайсинлоу, и ее обитатели из поколения в поколение служили Госнаставнику, старея и умирая вместе с ним.

Даже когда резиденция оставалась без хозяина, сложная система продолжала функционировать, ожидая, когда преемник займет пост Госнаставника и поселится там.

Нынешний статус Чи Юэ — Юный Госнаставник. Хотя он еще официально не переехал, он мог свободно приходить и уходить. Он снова толкнул дверь того кабинета.

По словам его наставника, между смертью предыдущего Госнаставника и его рождением прошло целых семьдесят два года.

Прежде каждый Госнаставник перед смертью оставлял знамение, по которому Резиденция могла найти нового преемника.

Но на этот раз они обыскали всю землю, ждали целый шестидесятилетний цикл, но так и не дождались. Непрекращающиеся стихийные бедствия и несчастья предвещали беду. И вот, он родился в том заброшенном месте.

Когда Цзю Ли нашел его, восточная часть Цанчжоу уже долго страдала от великой засухи. Трудно было представить, что остров может так высохнуть. Его мать была последней жительницей деревни; остальные либо сбежали, либо умерли. Во время родов ей некому было помочь.

Он родился под проливным дождем. Удар грома совпал с плачем младенца. Постаревший Цзю Ли смотрел на мерцающий магический артефакт и наконец заплакал от радости.

Они ждали из поколения в поколение, и вот он нашел его. Долгожданный дождь после засухи — он точно должен быть тем самым.

Вскоре после возвращения в столицу Цанчжоу Цзю Ли скончался. Он был слишком стар. Больше пятидесяти лет он держался лишь на силе воли, чтобы продолжать поиски. Как только он расслабился, его тело быстро сдало.

Но он ни о чем не жалел — это была его миссия. Под наблюдением Правителя люди Резиденции Госнаставника быстро реорганизовались и выбрали нового «Цзю Ли» для управления делами.

Оказывается, «Цзю Ли» — это тоже своего рода титул.

Однако эти два иероглифа показались ему совсем не чужими.

Статус Цзю Ли отличался от других. Пока Госнаставник был при исполнении обязанностей, Цзю Ли не покидал резиденцию. Только после смерти Госнаставника он уходил на поиски его нового воплощения.

И это имя называли только Госнаставник и Правитель. Остальным достаточно было знать, что в Чжайсинлоу есть Управляющий дворцом, который никогда не покидает резиденцию. Если кто-то встречал в Чжайсинлоу человека в одежде, вышитой золотыми нитями с узором магнолии, нужно было лишь опустить голову в знак почтения, даже не кланяясь, и произнести: «Господин Управляющий дворцом».

«Цзю Ли… Магнолия…» — Чи Юэ и так нечасто видел Цзю Ли. Он больше времени проводил в Чжайсинлоу или на молитвах о благословении. Он мог лишь по памяти нарисовать узор с края его одежды.

Хотя Чжайсинлоу была построена на горе, горы на острове были невысокими. К тому же магнолия с трудом приживалась на Цанчжоу, она росла лишь на нескольких высоких горах на севере острова. Неизвестно, какой из Госнаставников приложил огромные усилия, чтобы пересадить несколько деревьев на вершину горы у Чжайсинлоу.

Закончив рисовать по памяти, Чи Юэ снова открыл ту рукопись.

Это была вещь, прошедшая через руки каждого Госнаставника. Сначала в ней записывались лишь способы наблюдения за небесными явлениями и использования магических техник. Со временем последующие Госнаставники, основываясь на своем опыте, добавляли методы улучшения земледелия, борьбы с наводнениями и засухами и многое другое.

Чи Юэ внимательно посмотрел на даты. Почему…

Наставник говорил, что Госнаставник занимает свой пост не дольше одного шестидесятилетнего цикла. Они находятся под защитой предков, их души бессмертны, они не стареют. Лишь перед самой смертью у них появляются седые волосы, после чего они быстро стареют и умирают.

После смерти физического тела душа перерождается, поэтому люди Резиденции Госнаставника должны были приложить все усилия, чтобы найти нового преемника и вырастить его.

А первый Госнаставник… о нем было всего несколько строк, записей было крайне мало. Казалось, он занимал свой пост недолго.

Но Чи Юэ помнил, что на второй год после смерти Госнаставника было завершено строительство Императорских гробниц. Его похоронили там с государственными почестями.

В тот год Правителю было всего тридцать лет. Он правил целых пятьдесят три года и прожил более семидесяти лет.

Еще при жизни он лично обучал и воспитал второго Госнаставника, а также установил сложный магический барьер вокруг острова.

С тех пор остров Цанчжоу навсегда стал легендой.

Второй Госнаставник, следуя его завещанию, активно продвигал сельскохозяйственные технологии. Плодородная земля щедро вознаграждала людей.

В рукописи не было точных дат, а почерк был очень похож. Чи Юэ пришлось достать дворцовые хроники каждого правителя для сравнения.

Судя по записям о церемониях вступления в должность, официально пост Госнаставника занимали только шесть человек, и не все из них правили долго.

Точно известно о пятом Госнаставнике: он был на посту ровно шестьдесят лет и застал трех правителей.

Именно после него линия прервалась на тринадцать лет, прежде чем Цзю Ли нашел шестого Госнаставника.

Особенно первый Госнаставник — казалось, он очень боялся что-то забыть, поэтому и начал записывать все, что знал и видел.

В тот момент у Чи Юэ внезапно возникли очень странные мысли.

За столько лет Цанчжоу постепенно приходил в упадок, и лишь с его появлением наметились какие-то перемены. Особенно Правитель и люди Резиденции Госнаставника возлагали на него большие надежды.

Если их души действительно бессмертны и не перерождаются, то почему они рождаются заново? По словам Цин Юань, люди ее клана не перерождаются. Когда они умирают, фонарь души гаснет, и следующей жизни нет.

Чи Юэ теперь и сам не мог понять, кому принадлежит этот фонарь — Цин Ду или ему самому. За три года свет в фонаре становился все ярче.

В рукописи, сколько ее ни листай, были лишь повседневные записи и описания необходимых магических техник. И эти техники явно происходили из той же школы, что и у Цин Юань.

Почему первый Госнаставник покинул свой клан и пришел сюда, обрекая себя на добровольное заточение?

Ведь он… не переродился.

Похоже, начинать нужно все-таки с Императорских гробниц. Закрыв рукопись, Чи Юэ поискал другие вещи, которыми они пользовались. Вещей было немного, и полезной информации в них не нашлось. Пришлось возвращаться.

За все эти годы только линия Цзю Ли никогда не прерывалась, поддерживая существование Резиденции Госнаставника. Госнаставник… как же это похоже на фиговый листок!

Он как-то спросил Цин Юань, были ли Цзю Ли и магнолия чем-то важным для их клана. В тот момент Цин Юань рассмеялась так язвительно: «Это же наша священная гора! Она вся усыпана цветами магнолии. А теперь ее именем пользуются, чтобы держать тебя в заточении. Я должна убить его!»

Каждый раз, когда заходила речь об этом, Цин Юань скрипела зубами от злости. Чем больше проходило времени, тем сильнее она ненавидела все на этой земле.

Она была права: эта земля была создана, чтобы заточить его. Цин Юань пыталась увести его отсюда. Но стоило ему отойти от столицы хоть немного дальше, не говоря уже о том, чтобы покинуть остров, как он начинал стареть.

Барьер вокруг столицы никогда не был предназначен для его защиты. До него все Госнаставники могли передвигаться только в пределах столицы, по маршруту Императорский дворец — Чжайсинлоу.

То, что он теперь мог отходить от столицы на некоторое расстояние, было результатом многократных проб Цин Юань. Она видела старение многих соплеменников — они увядали, как цветы, быстро угасая до самой смерти.

Но Чи Юэ был другим. Он старел из-за того, что его душа была слишком слаба. Цин Юань никак не могла найти причину этой слабости.

По дороге обратно Чи Юэ вдруг вспомнил, что Цин Юань была не первой, кто пришел за ним.

Тогда ему было всего семь или восемь лет. Кажется, это тоже было после какой-то церемонии. Пышная процессия возвращалась из Императорского дворца в Чжайсинлоу. Внезапно к ним подбежал раненый лисенок. Он обнюхал Чи Юэ и, не обращая внимания на кровь на боку, лег прямо на него.

У лисенка было порвано ухо. Как только он приблизился, Чи Юэ почувствовал к нему необъяснимую близость.

Белая лиса считалась добрым предзнаменованием. Он был тогда мал и очень хотел оставить лисенка у себя. К счастью, люди Резиденции Госнаставника не возражали и молчаливо согласились.

Вскоре после этого, однажды ночью, он проснулся от невыносимой боли. Он обнаружил, что находится вовсе не в Чжайсинлоу. Вокруг была кромешная тьма. Сзади кто-то подошел, а у него не было сил даже сопротивляться.

Тот человек поднял его на руки. Его ладонь была теплой и легла ему на спину. Когда боль немного утихла, Чи Юэ наконец открыл глаза.

Перед глазами все расплывалось, Чи Юэ не мог разглядеть его лица. Он был одет в белый халат, его дыхание было сбитым. Он нес Чи Юэ и медленно шел в сторону столицы. Он сказал: «Прости… я думал, что смогу забрать тебя домой».

Когда они почти добрались до городских ворот, его ноги подкосились, и он упал. Чи Юэ тяжело ударился, но встряхнул головой, чтобы не потерять сознание. Позади не было никакого незнакомца — лишь лиса с тусклой шерстью.

Бледный лунный свет падал на тело лисы. Она была мертва…

Он не знал, как выглядел тот человек, почему он пришел в Чжайсинлоу и почему хотел его забрать.

Маленький мальчик, он обнял тело лисенка и постучал в городские ворота. Дремавшие солдаты, увидев его, пришли в ужас. Вскоре у ворот стало светло как днем — люди из Резиденции Госнаставника пышной процессией вышли ему навстречу.

— Господин Юный Госнаставник, как вы оказались за городом? — обеспокоенно спросил Цзю Ли, подойдя к нему.

— Я… мой лисенок потерялся… — он обнимал лисенка, его взгляд был пустым. Сделав два шага, он вдруг обернулся и спросил солдата у ворот: — У вас есть лопата?

Лисенок пришел на остров Цанчжоу и попал в столицу из-за него. Все, что он мог сделать, — это похоронить его за городом.

После возвращения он тяжело заболел. Воспоминание об этом словно стерлось — он помнил только, что подобрал лисенка, а потом тот необъяснимо пропал.

Завтра, после церемонии, он должен спросить Цин Юань, были ли в их школе другие соплеменники. Тот человек определенно был лисом.

Теперь он понимал: когда его вынесли из города, он начал быстро стареть. Лисенок спас его ценой своей жизни и из последних сил донес обратно.

«Если ты был из моего клана, покойся с миром. Остальные соплеменники тоже ждут моего возвращения. Я не подведу.

Если же у тебя будет новая жизнь, надеюсь, ты родишься в хорошей семье и тебе не придется ни о ком беспокоиться».

Вернувшись в комнату, Чи Юэ снова достал фонарь души. Хотя он и назывался фонарем, он больше походил на абажур размером с ладонь, внутри которого мерцал синий свет.

Цин Юань говорила, что это лотос, выросший в Священном озере Шэнху. Каждый раз, когда рождается член клана, для него срывают цветок. После того как он окропит его своей кровью, фонарь души зажигается. Где бы они ни были, пока горит фонарь души, они смогут найти дорогу домой.

Человек умирает — фонарь гаснет. Погасший фонарь души опускается на дно Священного озера, питая новые лотосы.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение