Шум волн, бьющихся о рифы, становился все громче. Они вздымались, поднимаясь стеной. Огромная сила волны накрыла Чи Юэ, отбросив стражников в сторону. Когда те снова открыли глаза, на рифах уже никого не было.
Чи Юэ привели к обрыву. Маленький Мерфолк выпрыгнул из воды, его длинные волосы рассыпались по спине. Он посмотрел на ослабевшего Чи Юэ:
— Ты ранен?
— Ничего… — Чи Юэ с трудом сел. — Почему ты привел меня сюда?
— В других местах люди строят стены. Эти воды больше не безопасны, — Маленький Мерфолк поднял свое красивое лицо, взмахнул хвостом и выпрыгнул на скалу, сев рядом с Чи Юэ.
— Вот, кто-то просил передать тебе, — он протянул Чи Юэ бледно-голубую чешуйку, покрытую сложными письменами.
— Много лет назад я видел тебя, — Маленький Мерфолк заметил его недоумение и вложил чешуйку в руку Чи Юэ.
— Тогда я был еще мал. Мой старший брат сказал, что ты однажды спас ему жизнь, и велел мне запомнить твою ауру. Это чешуйка, которую он оставил.
— Позже ты пропал без вести. Люди клана Уцзу повсюду расспрашивали о тебе. Брат почувствовал твое присутствие неподалеку. Чтобы помочь Цин Чи открыть барьер Цанчжоу, он… его не стало.
— Прости… — Чи Юэ открыл рот, но чувствовал себя бессильным. Оставалось лишь слабо извиниться.
— Тебе не нужно чувствовать себя виноватым. Это был их собственный выбор. Цин Чи сказал, что если я снова увижу тебя, то должен передать: они скучают по тебе и ждут твоего возвращения домой.
— А ты… как долго ждал здесь? — Чи Юэ почувствовал укол вины.
— Поручение старого друга я выполнил. Скоро я покину эти воды и вернусь к себе. А ты… в таком состоянии сможешь уйти? — Маленький Мерфолк не ответил на вопрос Чи Юэ, а задал свой.
— Можешь передать еще одно сообщение? — Чи Юэ понимал, что просит слишком многого, но обратиться было больше не к кому.
Маленький Мерфолк склонил голову, глядя на него, затем достал Жемчужину Мерфолка и вложил ему в ладонь:
— Это тебе. Если попадешь в опасность, раздави ее, и я появлюсь.
Он знал, о чем думает Чи Юэ, но некоторые вещи были уже не в их власти:
— Цин Юань не уйдет. Ваши соплеменники действительно упрямы. К тому же, она и не может уйти. Говоря вашими словами, она вовлечена в эту причину и следствие, и пути назад нет.
Раз пути назад нет, остается идти вперед.
Он вдруг вспомнил о последнем жертвоприношении:
— Донг… донг… донг… — Когда Утренний колокол на Платформе Чжайсин пробил впервые, процессия Юного Госнаставника отправилась от башни Чжайсинлоу, неся собранную утреннюю росу, и прошла по центральной улице.
В паланкине, запряженном четверкой лошадей, висело множество слоев легкой вуали. Прохожие на обочине стояли далеко. Небо еще не совсем посветлело, и была видна лишь смутная фигура, сидящая внутри, нечеткая, словно призрак.
Чи Юэ сидел внутри неподвижно, словно каменное изваяние. На самом деле Цин Юань была права: как он мог в одиночку изменить судьбу, предначертанную Небесами, или предотвратить бедствия, вызванные людьми? В прежние годы ритуал молитвы о благословении проводился лишь раз в год, и его выполняли люди из Резиденции Госнаставника.
Позже жертвоприношения стали все более частыми.
Высокая Платформа Чжайсин у ворот Императорского дворца тоже была построена для Юного Госнаставника. Наводнения, засухи, нашествия насекомых, эпидемии — с тех пор как его нашли, все цеплялись за него, как за спасительную соломинку. При малейших волнениях требовалось, чтобы он молился и совершал жертвоприношения.
Они ждали слишком, слишком долго. Так долго, что почти забыли.
Но со временем они снова начали сомневаться в этом Юном Госнаставнике. Некогда могущественный господин Госнаставник больше не мог обеспечить этой земле благоприятную погоду. Может быть, общаясь с Небесными богами, он был недостаточно благочестив и не передавал им их молитвы?
А когда Небесные боги посылали свои предсказания, передавал ли он их верно?
Когда молитвы и жертвоприношения превратились в формальность, казалось, они лишились божественной защиты. Тогда был ли их Юный Госнаставник все еще посланником богов?
Был ли он действительно достойным Госнаставником?
Он повернул голову, чтобы посмотреть на толпу, следовавшую по обеим сторонам и позади процессии. Люди были разные, но все они шли следом, лишь бы получить первую каплю утренней росы.
Платформа Чжайсин была построена очень высокой. В обычные дни ее патрулировала дворцовая стража. Чи Юэ стоял на самом верху, глядя на толпу внизу. За его спиной возвышался великолепный Императорский дворец, у его ног теснились люди.
— Очищение Фуси изгоняет беды! — Под звуки Утреннего колокола Платформы Чжайсин и традиционные песнопения ивовая ветвь, смоченная утренней росой, окропила стены и лица людей. Первый луч солнца упал на Чи Юэ, окутав его золотым сиянием.
Откуда-то донеслось пение, древнее и таинственное, но слов было не разобрать. Чи Юэ поднял голову, глядя на высокие горы за городом. Это Цин Юань?
Но это был явно не ее голос.
Внизу люди начали падать ниц.
— Небесные боги явили чудо…
— Небесные боги явили чудо…
— Господин Небесный бог, молю, защити меня! Господин Юный Госнаставник, молю, защити меня…
— Господин Небесный бог, молю, защити меня! Господин Юный Госнаставник, молю, защити меня…
Казалось, эта песня успокаивала сердца. Взволнованная толпа затихла, люди молча падали ниц. Прохладные капли утренней росы с ивовой ветви падали на их волосы, воротники, одежду, руки.
Но это была не молитвенная песнь для жертвоприношения. Она походила на легендарное пение Мерфолков, печальное и нежное: «О далекий соплеменник, я пришел забрать тебя домой…»
Он пел: «О далекий соплеменник, я пришел забрать тебя домой».
Последние капли утренней росы упали. Рассвело. Люди все еще благоговейно стояли на коленях у подножия Платформы Чжайсин. Чи Юэ бесстрастно повернулся и сошел с платформы.
Они поклонялись не ему. Никогда.
——
Песня из воспоминаний слилась с голосом Мерфолка. Чи Юэ посмотрел на изящное лицо Мерфолка, тронул уголки губ в улыбке и поклонился в знак благодарности.
Морская вода бурлила. Маленький Мерфолк прыгнул в море, обернулся, чтобы взглянуть на Чи Юэ, и исчез в волнах.
(Нет комментариев)
|
|
|
|