Цзо Лэ, не зная причины, с недоумением подошёл.
Гу Чжи выключил свет и холодно сказал: — Ты будешь здесь дежурить.
Если прислушаться, можно было заметить некоторую неловкость в его голосе.
Цзо Лэ на мгновение опешил, затем тихонько усмехнулся.
Неужели он боится кошмаров и не может заснуть, поэтому просит его подежурить рядом?
Гу Чжи действительно так думал. Эти два дня, когда мелкий хулиган был рядом, он наконец-то смог спокойно спать.
Проснувшись на следующий день, Гу Чжи почувствовал невыразимое облегчение.
Он уже много-много лет не спал так спокойно.
Юноша был словно ночной страж, который помогал ему отгонять все плохие кошмары.
Казалось, ему больше не придётся страдать от ночных кошмаров.
Гу Чжи откинул одеяло, собираясь встать, но обнаружил, что юноша сидит на полу, склонив верхнюю часть тела на край кровати, и спит.
Как же это неудобно.
Гу Чжи похлопал юношу по плечу. Тот с сонным взглядом поднял голову и посмотрел на него.
Он тихо сказал: — Иди спать на диван.
Голос всё ещё был холодным, но в нём появилась какая-то нежность, которой раньше не было.
— Хорошо, хозяин.
Цзо Лэ лениво ответил, чувствуя себя немного странно.
Он намеренно уснул у кровати, чтобы посмотреть, перенесёт ли его Гу Чжи на кровать.
Но он также понимал, что вероятность успеха невелика.
Как оказалось, он не получил желаемого.
Однако, к его удивлению, Гу Чжи так нежно разбудил его, и тон, которым он велел ему идти спать на диван, был почти нежным.
— В конце концов, уровень симпатии Гу Чжи к игроку сейчас 6, это стадия симпатии, когда сердце трепещет, — напомнила Система 666.
Цзо Лэ задумался. Внезапно ему показалось, что Гу Чжи, возможно, не так уж и трудно завоевать, как он себе представлял.
Перед выходом Гу Чжи взглянул на юношу, свернувшегося на диване, и спросил: — Нужно что-нибудь принести?
Цзо Лэ был немного удивлён. Этот человек сам спросил, есть ли у него какие-то нужды.
Гу Чжи почувствовал себя неловко под пристальным взглядом юноши, его щёки слегка покраснели.
На самом деле, он думал о том, что прошлой ночью отказался заказать юноше обувь, и хотел как-то компенсировать это.
— Хозяин, мне нужен мобильный телефон, — сладко сказал Цзо Лэ. — Тогда я смогу связаться с хозяином в любое время.
Связаться со мной в любое время?
Ты хочешь связаться с внешним миром для переговоров, верно?
При этой мысли лицо Гу Чжи похолодело, и он холодно сказал: — Этого нельзя.
Цзо Лэ, получив отказ, не почувствовал ни обиды, ни разочарования.
На самом деле, он примерно предвидел такой исход.
Гу Чжи явно хотел изолировать его от внешнего мира, разве он легко даст ему средство связи?
Хотя в душе он всё понимал, на лице нужно было изобразить разочарование.
Цзо Лэ притворился, что осторожно спрашивает: — Тогда… мне нужны нитки и спицы, можно?
Гу Чжи подумал, что мелкий хулиган один в комнате скучает, а вязание может хорошо убить время, поэтому сказал: — Можно.
Ты хочешь ещё что-нибудь?
Эта мысль чуть не вырвалась, но Гу Чжи тут же сдержался.
Мелкий хулиган — всего лишь маленькая безделушка, которую он держит, нельзя его баловать.
Уже хорошо, что он согласился принести мелкого хулигана одну вещь, как можно давать больше?
Как раз в этот момент Цзо Лэ очень тактично сказал: — Мне больше ничего не нужно.
Хозяин, идите по делам, не беспокойтесь обо мне.
Гу Чжи, глядя на такого «понятливого» мелкого хулигана, вдруг подумал, что, возможно, немного побаловать его не повредит.
Но эта мысль промелькнула и исчезла. Гу Чжи развернулся и вышел из комнаты, как обычно, заперев дверь на засов и приказав подчинённым следить за дверью.
В то утро Цзо Лэ, как обычно, позавтракал по-западному, а затем попросил систему включить сериал, чтобы убить время.
К вечеру Цзо Лэ по привычке взглянул на дверь, но не увидел, что Гу Чжи вернулся.
Цзо Лэ ещё немного посмотрел детективный сериал, но у двери по-прежнему было тихо.
Это неправильно.
Судя по предыдущим двум дням, Гу Чжи должен был вернуться уже давно.
Цзо Лэ спросил: — Дашунь, Гу Чжи попал в опасность?
— Да.
Система 666 ответила чётко, а затем холодно добавила: — Игроку это знать бесполезно, ты всё равно не сможешь добраться до места происшествия, чтобы спасти его.
Цзо Лэ: …
Ну и что, что не могу спасти?
Разве я не могу узнать побольше информации?
Примерно в десять вечера у двери наконец-то послышалось движение — дверная ручка повернулась, очевидно, кто-то собирался войти.
Цзо Лэ поспешил подойти.
Как только дверь открылась, он почувствовал запах крови.
Мужчина вошёл в комнату, его шаги казались твёрдыми, но были тяжелее, чем обычно.
Цзо Лэ поспешно поддержал его и с беспокойством спросил: — Хозяин ранен?
— Угу.
Гу Чжи тяжело ответил, в его дыхании чувствовался запах крови. — Помоги мне дойти до дивана.
Цзо Лэ помог ему дойти до дивана, Гу Чжи нахмурился, стиснул зубы и сел.
— Аптечка в нижнем ящике. Принеси её, — с некоторым трудом сказал Гу Чжи.
Цзо Лэ достал аптечку и поставил её на низкий столик перед диваном. Открыв её, он обнаружил, что там почти одни бинты и средства для остановки кровотечения, лекарств почти не было.
Гу Чжи сегодня был в чёрной рубашке, и кровь на ней была не очень заметна.
Он достал из аптечки ножницы и попытался срезать рубашку на груди.
Цзо Лэ, видя, что ему неудобно, поспешно сказал: — Давайте я.
Гу Чжи на мгновение опешил, затем передал ножницы.
Цзо Лэ подошёл ближе и увидел, что рубашка в том месте сильно пропитана кровью. Осторожно срезав этот кусок, он увидел кровоточащую рану.
Это огнестрельное ранение, нужно извлечь пулю.
Цзо Лэ, роясь в аптечке, спросил: — Хозяин, где анестетик?
Гу Чжи смотрел на суетящегося мелкого хулигана со сложным выражением лица и тихо сказал: — Нет анестетика.
Цзо Лэ повернулся к мужчине и удивлённо сказал: — Насколько же это больно?!
Гу Чжи рассмешило удивлённое выражение юноши с широко раскрытыми глазами, но смех затронул рану, и он втянул холодный воздух от боли.
— В аптечке есть спиртовка. Ты продезинфицируй пинцет и сразу извлеки пулю, — сказал Гу Чжи.
— Сразу извлечь?
Цзо Лэ был потрясён. Он взглянул на рану на груди мужчины и подумал, что такой способ слишком простой и грубый.
У Гу Чжи не хватило терпения смотреть, как юноша удивляется и застывает, и он нетерпеливо сказал: — Быстрее!
Цзо Лэ пришлось подавить потрясение, зажечь спиртовку и нагреть на ней пинцет.
Затем он взял пинцет и подошёл к мужчине.
Но, глядя на окровавленную рану, Цзо Лэ никак не мог заставить себя действовать.
— Так действительно можно?
— Спросил он.
Терпение Гу Чжи иссякло, и он недовольно сказал: — Если ты не можешь, я сам сделаю.
Цзо Лэ пришлось скрепя сердце приступить к делу.
Когда пинцет вошёл в плоть, у Цзо Лэ онемела кожа головы.
На это было больно даже смотреть, но мужчина не издал ни звука.
Цзо Лэ с беспокойством взглянул на Гу Чжи, но тот свирепо сказал: — Смотри на рану!
(Нет комментариев)
|
|
|
|