Глава 16: Прошлое Симынь Юя (Часть 1)

— Вау!

Какой загадочный взгляд!

— Вау!

Какая очаровательная улыбка!

— Симынь, Симынь, я люблю тебя!

Как мышь любит рис!

Симынь, Симынь, я скучаю по тебе!

Каждую ночь вижу тебя во сне!

...

— Хм?

Симынь Цин пришёл?

— Некая женщина смотрела на толпу ярко одетых девушек, которые двигались, как стая улиток.

— Похоже, это Симынь Юй, Сяосинь, пойдём!

— Юйвэнь Цзин посмотрел на них, улыбнулся и сказал.

— Угу!

Проголодалась, пойдём поедим!

— Некая женщина, глядя на толпу девушек, толкающихся и щипающих друг друга, сказала.

(Директор Сяо Гуай: Я специально выгнал Симынь Юя из комнаты на улицу, а ты даже не ценишь созданную мной возможность?

Сяосинь: Да ладно!

Этот цветочный редис!

Ни за что не буду с ним развивать отношения!)

Сказав это, двое вместе направились к Тайбай Лоу.

Тайбай Лоу — самый известный ресторан в Столице. В нём не только роскошный интерьер, но и четыре фирменных блюда, невероятно вкусных, называемых «Четыре Сокровища Тайбай». Это: осетр с куриной кожей, свежие грибы с крабовой икрой, курица с нефритовой шпилькой и креветки с ночным цветком.

Однако из-за ограничений по ингредиентам и рабочей силе, эти четыре фирменных блюда Тайбай Лоу нужно заказывать заранее, и их количество в день ограничено.

Выслушав рассказ Юйвэнь Цзина о Тайбай Лоу, некая женщина невольно вздохнула с сожалением, что не заказала заранее. Но тут же поправила настроение и заказала несколько блюд, которые были относительно неплохими.

Из-за большого количества людей, изящные комнаты наверху уже были забронированы многочисленными князьями и аристократами, но Сяосинь не заботило, сидеть ли в отдельной комнате. Её заботило только еда.

Пока ждали, когда принесут блюда, в Тайбай Лоу ворвалась толпа девушек, а за ними вошёл и этот демон Симынь Юй.

— Пф, я думала, ему не нужно есть!

— Некая женщина, увидев, что как только Симынь Юй вошёл в Тайбай Лоу, ему тут же уступили место, недовольно сказала.

Невольно вспомнились неприятные моменты, когда она сама боролась за место.

— Осмелюсь спросить, почему девушка так пристально смотрит на мой стол?

— Мужчина, отпивая вино и закусывая курицей, поднял голову и увидел, как некая женщина воровато смотрит на блюда на его столе.

Она смотрела с глубоким чувством, не отводя взгляда, думая: "Посмотрим, сможешь ли ты это съесть".

— Девушка, пожалуйста, уступите!

Если вы будете стоять рядом и смотреть на меня, мне будет трудно глотать!

— Раз уж трудно глотать, значит, уже наелись!

Тогда позовите официанта, чтобы он посчитал счёт, и тогда мы, кто стоит и ждёт места, тоже сможем поесть!

Кто скажет мне, каким глазом она увидела, что я наелся? Я взял всего один кусочек из всех блюд на столе, а она уже стоит рядом и смотрит. Как я мог наесться!

Наконец, съев третий кусочек, мужчина не выдержал жалобного, ожидающего, возбуждённого и прочих взглядов Сяосинь, расплатился и ушёл.

— Что это значит?

— Юйвэнь Цзин отпил чаю и с улыбкой спросил.

— Не слышал, что он только цветы покупает?

Я думала, он как бабочка, только цветами питается!

Сказав это, первое холодное блюдо уже было подано, и она перестала обращать внимание на Симынь Юя и тех девушек.

В то время как некая женщина весело ела, вошёл мужчина в яркой одежде, с лицом, немного похожим на Симынь Юя.

Увидев Симынь Юя, мужчина направился прямо к столу рядом с ним. Симынь Юй, увидев пришедшего, слегка помрачнел.

— Эй, вы там!

Как вы могли посадить здесь Принца Юя из нашего Великого Государства Фэн?

— Он раскрыл веер, слегка помахал им, с улыбкой принял нефритовый кубок из рук стоявшего рядом и спросил с лёгкой насмешкой, презрительно глядя на Симынь Юя.

(Сяосинь: Ты наконец-то решился назвать эту династию?

Директор Сяо Гуай: Ты так жалобно выла в прошлой главе, как я мог не сказать?)

— Это я, ничтожный, был слеп и не оказал должного внимания Принцу Юю. Надеюсь, Принц Жуй и этот Принц Юй проявят великодушие.

— Управляющий, услышав мужчину в тёмно-синем роскошном халате, тут же подошёл и поклонился.

— Я сам хотел здесь сидеть!

Это не имеет к нему отношения!

— Симынь Юй сам себе взял кусочек блюда и отправил его в рот.

— О!

— Словно внезапно вспомнив, он сложил веер и продолжил:

— Я совсем забыл!

Мать Принца Юя родом из простолюдинов, и, наверное, неудивительно, что кровь простолюдина в Принце Юе любит находиться среди таких людей!

Симынь Юй невольно слегка нахмурился, но не собирался обращать внимания на этого Принца Жуя, который считал свою родословную благородной и чистой.

— Сволочь!

Действительно возомнил себя кем-то. В другой раз попрошу Директора Сяо Гуая наслать на тебя свиной грипп!

— Хотя она и не выносила таких людей, но не хотела связываться с этим человеком перед собой и устраивать сцену "герой спасает красавицу". Сяосинь очень тихо пробормотала.

Как только эти слова прозвучали, многочисленные фанатки Симынь Юя явно выразили недовольство. Хотя они не осмеливались громко говорить о недостатках этого князя, они все внизу перешёптывались и указывали пальцами.

— Выгоните этих людей, чтобы они не мешали мне спокойно провести время с моим братом!

Я не люблю обедать под одной крышей с этими бродягами.

— Мужчина, не оборачиваясь, холодно сказал своему чёрному охраннику.

Получив приказ мужчины, четверо чёрных охранников направились в четыре стороны, чтобы выгнать людей. Многие осмеливались гневаться, но не говорить, и один за другим вставали и покидали Тайбай Лоу.

— Двое, прошу!

— Чёрный охранник сделал жест, приглашая их уйти.

— Ты, оксид кальция, разве не видишь, что я ещё не доела?

— Некая женщина, взяв палочками зимний бамбуковый побег, сказала.

(Директор Сяо Гуай: Что такое оксид кальция?

Сяосинь: Китайское произношение "cao")

— Сяосинь?

— Симынь Юй, услышав это, повернул голову и увидел некую женщину, полную гнева.

— Эх!

Кроме меня, кто ещё может быть таким, затмевающим луну и смущающим цветы, топящим рыб и заставляющим гусей падать?

— Некая женщина сказала, что не хочет с ним связываться, но всё равно не могла избежать планов Директора Сяо Гуая.

— Плюх!

— Изо рта Принца Жуя выплеснулась вода.

Он повернулся и внимательно осмотрел Сяосинь взглядом мужчины, в душе вздохнув: "Такого толстокожего человека я вижу впервые".

Симынь Юй, услышав это, слегка опешил, а затем выдал улыбку, которую сам не заметил, но которая уже достигла уровня Моны Лизы.

— Сяосинь, брат Юйвэнь, не согласитесь ли пообедать со мной?

— Симынь Юй ясно дал понять, что не хочет сидеть за одним столом с неким человеком, и сказал.

Его волосы, чёрные, как чернила, были небрежно собраны фиолетовой верёвкой. Несколько прядей падали на грудь. Он слегка повернул голову, изогнул уголок губ в зловещей улыбке. От него исходил аромат опасного запрещённого препарата.

Словно околдованная, некая женщина, как влюблённая дурочка, невольно кивнула.

— Принц Жуй, очень жаль!

.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16: Прошлое Симынь Юя (Часть 1)

Настройки


Сообщение