Глава 12: История Ло Тяньлиня (Часть 3)

— Цзюньчэн, твои мысли мне понятны. Если бы все было так, как ты говоришь, я бы ничего не сказал. Но если они хоть как-то попытаются помочь какой-либо стране, я непременно уничтожу Врата Тяньшань! Это моя красная черта, — строго сказал император. Он не позволит никому стать камнем преткновения на пути к объединению Поднебесной.

Очевидно, они проигнорировали мнение Цзыфэн. Разве она из тех, кого можно использовать, когда захочешь, и уничтожить, когда надоест? Ответ очевиден: конечно, нет!

— Ваш сын понял!

— Ван Гунгун, позови Второго принца! — приказал император.

— Слуга повинуется указу!

Вскоре прибыл Второй принц, Ли Цзюньи.

Внешность Ли Цзюньи, несомненно, была образцом королевской породы. У него была светлая кожа, под густыми бровями — красивые черты лица, а уголки губ, естественно приподнятые, придавали ему немного озорной вид. В его привлекательности чувствовались солнечная беззаботность и игривость большого мальчишки, но в этой игривости также присутствовала королевская величественность. Когда он улыбался, первое впечатление о нем было как о солнечном и озорном соседском мальчишке.

Ли Цзюньи вошел в императорский кабинет и, увидев здесь старшего брата, тут же подбежал к нему, забыв даже поприветствовать отца и дядю. Он схватил старшего брата за руку и спросил:

— Старший брат, ты тоже здесь? Где ты был все эти дни? Почему слуги в Восточном дворце говорили, что тебя нет?

Он искал брата несколько дней, но не мог найти. Наконец-то он его поймал!

Ли Цзюньчэн, увидев, как Цзюньи подбежал к нему, не поприветствовав отца и дядю, дернул уголком губ. Стоит ли ему напомнить этому парню, что отец смотрит на него?

В конце концов, он подмигнул ему, указывая на отца, но... похоже, этот парень не заметил...

— Ха-ха... Старший брат, теперь тебе не сбежать, да? С этого момента, куда бы ты ни пошел, я буду следовать за тобой! Эй... Старший брат, что у тебя с глазами? Тебе нехорошо?

Ли Цзюньчэн окончательно сдался. Его младший брат был хорош во всем, и боевые искусства у него были на высоком уровне! Но он был слишком простодушным и беззаботным. Поэтому Ли Цзюньчэн бросил на него взгляд, говорящий: "Ты покойник!", и перестал обращать на него внимание.

Ли Цзюньи был озадачен взглядом старшего брата. Он собирался спросить, но его остановил крик отца.

— Наглость! Разве ты не видишь, что здесь я и твой дядя?

Услышав слово "дядя", Ли Цзюньи замер. Он медленно повернул голову и действительно увидел дядю, лениво сидящего рядом и пьющего чай. У-у-у... Он не боялся отца или матери, но боялся этого "тысячелетнего льда" — своего дяди.

Когда он тренировался, дядя лично руководил им дважды, но те два раза он помнил до сих пор; можно даже сказать, что они были незабываемыми! Он не знал почему, но после тех двух раз всякий раз, когда он видел дядю, его тело начинало дрожать. Может быть, это был "посттравматический синдром от руководства", о котором говорил старший брат?

Поэтому он тут же послушно встал и вежливо поклонился: — Ваш сын приветствует отца, приветствует дядю!

Император, глядя на Ли Цзюньи, досадовал на него за отсутствие прогресса: — Посмотри на себя, ты уже давно взрослый, но все еще ведешь себя как ребенок! Целыми днями только болтаешь чепуху. Тебе нужно больше учиться у своего старшего брата, а не только играть целыми днями! Понял?

Ли Цзюньи тайком скорчил гримасу и тихо пробормотал: — Да, отец, ваш сын понял!

Видя, что у отца неважное настроение, Ли Цзюньчэн сделал шаг вперед: — Отец, успокойтесь. И он еще молод и неразумен. Ваш сын обязательно хорошо с ним поговорит.

Ли Цзюньи был сыном Наложницы Дэ, восемнадцатым по старшинству и третьим по возрасту. У него был жизнерадостный, солнечный характер, он был честным и добрым, не участвовал в интригах. С детства он любил привязываться к старшему брату Ли Цзюньчэну. Их отношения были очень хорошими.

Услышав, как Ли Цзюньчэн заступается за Ли Цзюньи, император почувствовал себя намного лучше. Хотя И был озорным, у него было доброе сердце, и это его очень радовало!

Император продолжил: — Я позвал тебя по делу о Собрании Боевых Искусств через месяц. Я и твой дядя решили отправить вас двоих представлять Дуншэн. Среди всех принцев только вы двое лучше всех владеете боевыми искусствами. Это дело поручается вам, братьям!

— Вы должны помнить, что это Собрание Боевых Искусств очень важно для нашего Дуншэна. Вы двое должны постараться привлечь людей из всех слоев мира боевых искусств, чтобы они служили нашему Дуншэну. В то же время вы двое должны помнить, что обязательно должны завоевать титул Лидера Альянса Боевых Искусств на этом собрании. Тогда мы сможем призвать всех людей мира боевых искусств с помощью Приказа Лидера Альянса. Вы двое поняли?

Цзюньчэн поклонился: — Ваш сын повинуется указу!

— Так много людей мира боевых искусств, так много мастеров боевых искусств... Не говоря уже о других трех странах, самое главное, что есть Врата Тяньшань и Башня Сяояо, которые являются первыми в мире боевых искусств. Как мы можем получить Приказ Лидера Альянса? Это просто небылица, — тихо пробормотал Ли Цзюньи.

Все трое присутствующих были очень сильны в боевых искусствах, и они прекрасно слышали бормотание Ли Цзюньи. Ли Цзюньчэн хотел подойти и заткнуть ему рот. Хотя в мире боевых искусств действительно много мастеров, а Врата Тяньшань и Башня Сяояо действительно очень сильны, но ты не можешь говорить это при отце и дяде!

Император в гневе надул усы, выпучил глаза, хлопнул по столу и закричал: — Мятежный сын! Что ты сказал? Это все, на что ты способен? Ты смеешь повторить?

— Отец, ваш сын сказал, что хотя в мире боевых искусств много мастеров, и даже если Врата Тяньшань и Башня Сяояо занимают первое место в мире боевых искусств, они все еще очень далеки от нас. Другие три страны, желающие стать нашими врагами, это просто пылинки, пытающиеся остановить колесницу, они не знают своих сил, это небылица!

Ли Цзюньи "серьезно" оправдывался, говоря с таким пафосом! Если бы они не слышали его предыдущих слов, то, возможно, этот парень и смог бы их одурачить! Теперь даже Ли Цзюньчэн восхищался его способностью нести чушь. В то же время он внутренне скорбел по И, ведь тот считал отца и дядю дураками!

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: История Ло Тяньлиня (Часть 3)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение