Выбросив из головы перепалку в главной зале, Цзян Ань вернулась в свою комнату и спрятала браслет. Сделав это, она почувствовала, как по телу разливается тепло. Это чувство возникло необъяснимо, но было очень приятным.
Она снова села за стол. После недавних событий её прежняя вялость исчезла. Кисть в её руке словно обрела божественную силу, мысли текли ясно, будто она выпила флакончик мятного масла.
Шутка ли, если она не заработает денег, её схватят и выдадут замуж, заставят рожать одного ребёнка за другим, а муж ещё и наложниц возьмёт, чтобы довести её до смерти.
Что касается Чжан Инян, то госпожа Цю облила их с дочерью грязью с ног до головы (гоусе линьтоу), а они даже не смели возразить.
Когда скандальная госпожа Цю ушла, Цзян Мяои со слезами на глазах хотела пойти разбираться с Цзян Ань, но не успела переступить порог, как Чжан Инян её остановила.
У Цзян Шэна были некоторые принципы учёного мужа (вэньжэнь фэнгу). Если бы он узнал о планах Чжан Инян, то хоть и не пришёл бы в ярость, но был бы недоволен. Чжан Инян определённо не смела проговориться и, естественно, не могла позволить Цзян Мяои устроить скандал.
Цзян Ань с лёгкостью дописала следующую главу, переоделась, чтобы её не узнали, и отнесла продолжение (сюйцзи) в лавку. Войдя, она увидела посреди зала мужчину средних лет в серой одежде, стоявшего заложив руки за спину. Увидев её, он смерил её оценивающим взглядом.
Ли Сюцай подобострастно подошёл к Гу Ши и тихо сказал, что это и есть Вайлайкэ.
Цзян Ань стояла там и, подражая Гу Ши, ещё более невежливо оглядела его с ног до головы. Лицо Гу Ши потемнело, он взмахнул рукавом и холодно хмыкнул.
Поспешно прибежал Хоу У. Гу Ши уже приготовился, что Хоу У, как обычно, бросится его приветствовать, и его лицо немного смягчилось, но Хоу У торопливо прошёл мимо него прямо к этой девчонке, от которой ещё молоком пахло (жучоу вэйгань).
— Написали? — нетерпеливо спросил Хоу У.
Цзян Ань протянула ему продолжение, опасаясь, что её писательских способностей не хватит, чтобы оправдать надежды Хоу У. Ведь она пришла сюда заработать гонорар благодаря новизне сюжета, а не спасать «Обитель диковинных книг».
К счастью, стиль не подкачал, а новизна истории перевесила недостатки техники письма. Хоу У обрадовался.
— Я сейчас же распоряжусь о следующей печати (цзяинь). Вы пока присаживайтесь где-нибудь, — сказав это, он повернулся, чтобы уйти в дом, и только тогда будто заметил стоящего Гу Ши. Он даже удивился: — А ты чего пришёл?
Гу Ши опешил, не ожидая такого отношения от Хоу У. Его лицо исказилось.
— И ты так со мной обращаешься? — Столько лет он приносил «Обители диковинных книг» столько денег, и вот чем всё закончилось.
Хоу У вытаращил глаза и потрясённо сказал:
— Какой ты странный! Разве не ты сам первый ушёл? — Затем он помахал рукой Цзян Ань. — Госпожа Цзян, пройдёмте внутрь, поговорим.
Цзян Ань сдержала смех. Проходя мимо Гу Ши, она увидела, что его лицо позеленело от злости. Только она собралась пройти дальше, как услышала его холодное хмыканье:
— Советую вам не тратить силы зря.
Цзян Ань остановилась и слегка нахмурилась. С дурным предчувствием она спросила:
— Что ты имеешь в виду?
Гу Ши, словно вернув себе лицо, посмотрел на подошедшего Хоу У и надменно пояснил:
— А ты думал, зачем я пришёл? — Он сначала свысока взглянул на Цзян Ань, а затем небрежно бросил: — Господин Хэ (Хэ Дажэнь) из Академии Ханьлинь только что ушёл из «Павильона необычных книг», где пил чай.
Цзян Ань не знала, кто этот господин Хэ из Академии Ханьлинь, но, судя по лицу Хоу У, поняла, что дело, возможно, не так просто. И действительно, Хоу У глухо возразил:
— Невозможно! Я только позавчера обменивался письмами с господином Хэ.
Гу Ши поправил рукава, неторопливо взял чашку чая, которую подобострастно поднёс ему Ли Сюцай, подул на чаинки и медленно произнёс:
— За один день может произойти слишком много всего. Как же хозяин Хоу этого не знает? Если бы не столько лет сотрудничества, разве я пришёл бы сообщить?
Гу Ши ушёл, а Хоу У немедленно выбежал из лавки. Спустя довольно долгое время он вернулся с пепельно-серым лицом.
Неизвестно, что случилось с «Павильоном необычных книг», каким образом им удалось подкупить господина Хэ, но это означало, что быстро напечатать и продать книги «Обители диковинных книг» станет очень трудно. «Павильон необычных книг» явно задался целью уничтожить конкурента.
Только тогда Цзян Ань поняла, что господин Хэ отвечал за печать книг и был связью, которую Хоу У налаживал много лет. Потеря этой связи была для «Обители диковинных книг» равносильна разрушительному удару.
Если «Обитель диковинных книг» разорится, она лишится гонорара. Действия «Павильона необычных книг» вызывали у Цзян Ань презрение, но у неё самой не было денег, а без денег не было и уверенности.
— Только ли господин Хэ отвечает за печать? — Цзян Ань задумалась, решив подойти к проблеме с самого начала.
— Нет, — Хоу У взъерошил волосы, на его лице было явное раздражение, очевидно, он не ожидал такого быстрого развития событий. — Господин Хэ всего лишь младший чиновник (сяоши). Над ним есть ещё много других чиновников.
Цзян Ань встала.
— А мы можем найти этих вышестоящих чиновников?
Хоу У тяжело вздохнул. Разве он сам не хотел расширить связи? Но чиновники в этом имперском городе были более или менее осторожны, к тому же он был всего лишь торговцем, откуда у него могли быть нужные знакомства?
Тут Цзян Ань поняла, что мыслит слишком узко. Как мог Хоу У не додуматься до того, что пришло ей в голову?
Будучи в растерянности (ичоу мочжань), Цзян Ань решила сначала вернуться в поместье. Однако у ворот поместья Цзян её остановили.
— Чжан Инян решила выгнать меня из дома? — с недоумением спросила Цзян Ань.
Двое слуг (сяосы) переглянулись и почтительно ответили, что это приказ госпожи. Цзян Ань спросила, какой приказ. Слуги сказали, что Чжан Инян установила время закрытия ворот (мэньцзинь шицзянь), и барышня уже опоздала.
Цзян Ань подняла голову, посмотрела на ясное небо, затем обернулась на всё ещё оживлённую и шумную улицу. Ей показалось, что у неё галлюцинации.
— Это время уже считается поздним? — недоверчиво спросила она.
Слуга беспомощно кивнул. Хотя ему было жаль барышню, но в этом доме всем заправляла госпожа, и он ничего не мог поделать.
Цзян Ань усмехнулась. Раз Чжан Инян не смогла выдать её замуж, то начала прибегать к таким мелким пакостям.
Она уже собиралась пройти внутрь, невзирая ни на что, но двое слуг преградили ей путь. Цзян Ань хотела было применить силу, но один из них упал на колени, умоляя не усложнять им жизнь.
Всё-таки она была человеком с современным мышлением. Какой бы сильной Цзян Ань ни была, она не могла равнодушно смотреть, как перед ней стоят на коленях. Она развернулась и ушла.
Но Цзян Миань оставалась внутри, Цзян Ань не могла не вернуться.
Поместье Цзян было традиционным четырёхугольным зданием, не очень большим. Их комнаты находились в западном флигеле (сисянфан). Цзян Ань осмотрелась и решила перелезть через стену со стороны заднего двора, так как это было ближе к их комнатам.
В переулке сзади валялся всякий хлам, и там почти никто не ходил. Прикинув высоту окружающей стены, Цзян Ань выбрала участок из синего камня, отличавшийся от остальной стены, потому что в нём были щели, удобные для лазания.
Она закатала рукава, подобрала юбку и заправила её за пояс. Попрыгав на месте и размяв запястья, Цзян Ань отступила на два шага, разбежалась, двумя шагами взобралась на стену и успешно достигла её верха.
Цзян Ань втайне порадовалась, что её ловкость ещё не пропала. Сделав глубокий вдох и напрягши руки, она перенесла голову через стену. Всё шло гладко, но вид внутри оказался незнакомым.
В просторном дворе не было сложных украшений. Неподалёку виднелся большой деревянный помост, похожий на сцену, на котором было разложено немало мечей и палок. Но что было ещё более волнующим — на помосте стоял юноша с мечом в руке, и его взгляд был холоднее блеска стали.
Цзян Ань поняла, что дело плохо. Она не только перелезла не через ту стену, но, похоже, вторглась в какое-то очень важное место.
Она уже собралась отступить, но юноша молниеносно взлетел на стену и встал перед ней, направив меч прямо ей в горло.
— Говори, кто ты такая? С какой целью проникла в поместье Генерала (Цзянцзюнь Фу)?
Цзян Ань почувствовала, как волоски на шее встают дыбом. Она сглотнула и, подняв голову, глупо улыбнулась:
— Если я скажу, что ошиблась стеной, ты поверишь?
«Эта воровка такая бойкая на язык (юцзуй хуашэ)», — подумал Се Юй. Присмотревшись, он узнал девушку с книжного развала. На мгновение он опешил.
— Это ты?
Цзян Ань узнала молодого генерала Се (Сяо Цзянцзюнь) и вздохнула с облегчением. Внезапно она почувствовала, что соскальзывает вниз. Сердце Цзян Ань ёкнуло — она забыла, что это тело было нетренированным.
«Шлёп!» Цзян Ань благополучно упала вниз, скривившись от боли (цзыя лецзуй). Се Юй спрыгнул со стены и на мгновение растерялся, не зная, что делать — помочь ей подняться или нет.
Кажется, это было бы неуместно. Не следовало терять бдительность.
— Ты... — Се Юй стоял рядом, стиснув зубы. Вспомнив наставления отца, он всё же решил исполнить свой долг. — Что ты здесь делаешь?
Цзян Ань поднялась и без всякого стеснения потёрла ушибленное место. Её улыбка была лучезарной.
— Если я скажу, что пришла сюда в поисках материала для книги, ты поверишь?
(Нет комментариев)
|
|
|
|